Обратите внимание, что, в отличие от русского языка, кавычки в английском языке пишутся вверху строки. После слов, вводящих прямую речь, обычно. Прямая и косвенная речь в английском языке. She said that she could speak two foreign languages (косвенная речь). будет изучать английский язык.
Matt said that he had visited his grandma two days before. Если говорящий находится в том же месте и в то же время или день , что и время место в передаваемой речи, то указательные местоимения и наречия не изменяются. He said this car was awesome. He said he visited his grandma two days ago. Утверждения В прямой речи с утвердительными предложениями в большинстве случаев используется глагол to say сказать. В непрямой речи, в зависимости от смысла передаваемого высказывания, глагол to say может заменяться на to tell сказать кому-то , to announce объявить , to inform проинформировать , to declare заявлять, утверждать , to promise обещать , to remark отметить , to remind напоминать , to assure убеждать , to admit признавать, отметить , to deny отрицать, отвергать и другие. Jack denied eating that.
Косвенная речь в английском — Reported Speech
Как меняются указатели времени в косвенной речи в английском языке Все зависит от конкретной ситуации и времени, которое используется. Типы предложений в косвенной речи в английском языке Повествовательное предложение Подводя итоги, можно отметить, что для перевода повествовательного предложения с прямой речью в предложение с косвенной речью нужно совершить 4 шага. Убрать кавычки и использовать союз that что. В разговорной речи и иногда на письме союз можно опустить. В прямой речи человек говорит от своего лица, в косвенной речи лицо будет изменено. She said that she … Согласовать время, поскольку в английском языке нельзя использовать прошедшее время в одном предложении с настоящим или будущим.Косвенная речь в английском языке
Matt said that he had visited his grandma two days before. Если говорящий находится в том же месте и в то же время или день , что и время место в передаваемой речи, то указательные местоимения и наречия не изменяются. He said this car was awesome. He said he visited his grandma two days ago. Утверждения В прямой речи с утвердительными предложениями в большинстве случаев используется глагол to say сказать.
В непрямой речи, в зависимости от смысла передаваемого высказывания, глагол to say может заменяться на to tell сказать кому-то , to announce объявить , to inform проинформировать , to declare заявлять, утверждать , to promise обещать , to remark отметить , to remind напоминать , to assure убеждать , to admit признавать, отметить , to deny отрицать, отвергать и другие. Jack denied eating that. She admitted having met Matt the previous night.
Kate promised to come on time. В непрямой речи после глаголов to tell говорить кому-то и to inform информировать следует указывать тех, кому адресовано сообщение. She told us that she would go shopping. The teacher informed his students that they would have their exams the following week.
Вопросы Косвенной речью могут передаваться вопросы общие и специальные. В этом случае в вопросе меняется порядок слов на прямой. В косвенной речи не используется вопросительный знак. При передаче общих вопросов непрямой речью они присоединяются к главному предложению с помощью союзов if если, ли или whether ли.
В непрямой речи вместо глагола to say сказать используется to ask спрашивать. Специальные вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению с помощью тех же вопросительных слов или соответствующих подчинительных союзов , которые используются в самом вопросе. В косвенной речи глагол to say заменяется на to ask или to inquire спрашивать, выяснять.
Kate inquired where Paul lived. При передаче вопросов с глаголом-связкой to be и вопросительными словами who кто и what что , порядок слов в непрямой речи может строго не соблюдаться. She asked what was the matter. He asked who was that girl. Предложения в непрямой речи передаются с помощью глаголов to offer предлагать, часто предлагать сделать что-то самому, помочь и to suggest предлагать, предложить вариант действия. После to suggest используется герундий или также может использоваться вспомогательный глагол should.
Clark suggested to Jane waiting for Mark there. Clark suggested to Jane that they should wait for Mark there. Совет в косвенной речи передается с помощью инфинитива глагола и в основном глагола to advise советовать. My brother advised me to take a taxi. Просьбы и приказы Просьбы и приказы в косвенной речи также передаются инфинитивом глагола. Чаще всего для передачи приказов и команд в косвенной речи используются глаголы to tell сказать, велеть , to order приказывать , to command приказывать, командовать , а также to request просить, рекомендовать в значении мягкого и вежливого приказа.
The cashier requested the client to enter his PIN-code. Просьбы в непрямой речи часто передаются глаголами to ask просить , to beg просить, умолять , реже to implore упрашивать, умолять , to entreat вымаливать, упрашивать , to beseech заклинать, молить и to urge настаивать, уговаривать.
Восклицания, удивления, вежливость При передачи восклицательных предложений, а также выражений вежливости, эмоции говорящего выражаются в непрямой речи не только глаголами , но и благодаря наречиям или словосочетаниям, передающим радость, сожаление, удивление и так далее.
We are going to Spain! Мы едем в Испанию! Tania apologized for disturbing him. Поздравления, приветствия, прощания При передаче прощаний, слов приветствий и поздравлений в непрямой речи часто используются глаголы to greet встречать, здороваться , to welcome приветствовать , to wish желать и другие.
В большинстве случаев такие предложения передаются не дословно, а только общий смысл.
Прямая и косвенная речь в английском языке
Косвенная речь — это передача слов другого человека или повторение своих собственных в другой ситуации: Ben asked me how old I was. Существует несколько правил перевода прямой речи в косвенную. Первое — это изменение времени так называемый tense shift — сдвиг времён. Второе — это изменение определённых слов и выражение.
Прямая и косвенная речь в английском языке. Direct and Indirect Speech
Он сказал мне, что он будет сдавать экзамен на следующий день. Наречие tomorrow заменено в косвенной речи на the next day, так как слова говорящего передаются не в тот же день, а в другой. Indirect Speech: She told him that she had seen that film two days before. Она сказала ему, что она видела этот фильм за два дня до этого позавчера. Если в прямой речи есть глаголы would , should , ought , might, could, must , had better и used to, то в косвенную речь они переносятся без изменений. Indirect Speech: He said that he could answer that question. Он сказал, что он мог ответить на этот вопрос. Если в прямой речи модальный глагол must выражает приказание или долженствование, то в придаточное предложение косвенной речи он переносится без изменения. Если же он выражает необходимость, то в придаточном предложении он заменяется на to have to в прошедшем времени — had to. Indirect Speech: Не said that I must go there and pass them this letter.
При этом запятая, отделяющая слова говорящего от прямой речи, и кавычки, в которые взята прямая речь, опускаются. Но в косвенной речи мы не можем говорить от лица этого человека. She said, "I will buy a dress. She said that she would buy a dress. Direct speech: Ann said, "I bought two tickets for the theatre. Present Continuous: Mother said, "I am cooking the dinner now.
Два способа передать чье-либо высказывание в английском языке: Direct speech (прямая речь) и Indirect или Reported speech GrammarWay – Грамматика английского языка Indirect Speech Косвенная речь в английском языке. Как правильно перевести прямую речь в косвенную в английском в Москве, как легко разобраться в грамматике английского языка. Английский язык позволяет передать чужое высказывание двумя способами: с помощью прямой (Direct Speech) и косвенной речи (Reported Speech).
Рекомендуем: Sport in my life. Спорт в моей жизни Прямая и косвенная речь в английском языке. Direct and Indirect Speech Если необходимо передать сказанное кем-либо, можно сделать это, используя прямую речь Direct Speech или косвенную речь Indirect Speech.
.
.
.
.
.
Я конечно, прошу прощения, есть предложение пойти по другому пути.
Слов нет, одни эмоции. Причем только положительные. Спасибо! Мало того, что читать было интересно (хотя я не большой любитель читать, захожу в инет только видео смотреть), так еще и написано так: вдумчиво, что ли. И вообще все классно. Удачи автору, надеюсь увидеть побольше его постов! Интересно.
отлично излагаете
Обожаю всё,
спасибо большое.