Пушкин я вас любил

Анализ стихотворения А. Сначала может показаться, что это очень грустное, трагическое произведение. Но я думаю, что несмотря на безответную любовь, настроение его нельзя охарактеризовать как грустное или печальное, скорее всего оно легкое и прозрачное. Этим меня и завлекло данное стихотворение. Одно из самых знаменитых стихотворений А.

«Я вас любил» — стихотворение Александра Сергеевича Пушкина, написанное в году и представляющее собой лирическую миниатюру, созданную, по мнению исследователей, как отклик на реальные события в жизни поэта. Мелодичность элегии образуется. А.С. Пушкин. Я вас любил: любовь еще, быть может // Пушкин А.С. Собрание сочинений в 10 томах. М.: ГИХЛ, — Том 2. Стихотворения.

Версия об адресате стихотворения[ править править код ] Версию о том, что стихотворение обращено к дочери президента Академии художеств Анне Олениной , первым выдвинул биограф Пушкина Павел Анненков [4] ; впоследствии это предположение поддержали некоторые отечественные литературоведы [5]. Пушкин, бывавший по окончании лицея в доме Алексея Николаевича Оленина , знал его дочь ещё ребёнком. Вернувшись после ссылки в Петербург, поэт навестил многих добрых знакомых, в том числе семью Олениных [8]. За годы разлуки Анна Алексеевна превратилась в барышню, не знающую недостатка в поклонниках. Одни делали это, следуя моде, другие — чтобы заполучить прелестные стихи и благодаря этому придать себе весу, третьи, наконец, — из действительного уважения к гению.

«Я вас любил...» Пушкина: инварианты и структура

Это гимн любимой женщине и в то же время упрек ей за то, что она не оценила столь сильных и трепетных чувств. Разбор можно использовать для объяснения материала или как дополнительную информацию. Краткий анализ Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться со стихотворением Я вас любил... История создания — произведение написано в 1829 году. Тема стихотворения — чувства лирического героя к прекрасной женщине, которая не сумела разглядеть его порыв, не оценила трепетность любви. Композиция — одночастная, все произведение представляет собой наполненное искренними эмоциями признание. Жанр — любовная лирика.

Александр Пушкин «Я Вас Любил…» на китайском языке

В предыдущей статье были изложены понятия локальной и инвариантной тем, построенные по аналогии с понятиями актуального и грамматического смысла, уточнен характер аналогий между семантическими структурами естественного языка и поэтического мира ПМ автора, в частности, различие между моновалентными и амбивалентными поэтическими мирами, констатирована последовательная амбивалентность инвариантов Пушкина и намечено описание его ПМ.

Задача первого раздела, посвященного глубинному сюжетно-тематическому ядру стихотворения, — показать, в каком аспекте и ракурсе, в какой из потенциально возможных вариаций, в качестве реакции на какие проблемы оно раскрывает ПМ автора, т.

Структура в целом Текст. Приведем текст стихотворения, размеченный так, как это потребуется для дальнейшего описания см. Сюжетно-тематическое ядро. К ее переводу на язык ПМ Пушкина привлекается комплекс инвариантных мотивов 2 : 2 страсть перед лицом бесстрастия; остывание любви; смирение страсти; бесстрастная любовь без надежд и без желаний ;воспоминание о былых чувствах.

Характерная черта тематического комплекса 3 — его амбивалентная неопределенность, в частности, неопределенность обстоятельств романа между персонажами. Такая неконкретность локальной темы как бы полностью растворяющейся в постоянных темах вообще характерна для абстрактной лирики философской и иной , нацеленной прежде всего на манифестацию поэтического мира автора.

Наконец, само наличие такой неопределенности и ее соотнесенность с ключевыми компонентами темы признание в любви или только воспоминание? Весь этот комплекс установок на амбивалентную неопределенность поддержан и развит в тексте целым рядом средств. Общий характер выразительного решения. Многочисленны отрицательные или некатегоричные формы и выражения не тревожит; не хочу...

Если в области рифмовки и есть какое-то отклонение от нормы, то скорее в сторону большей сглаженности, однообразности. На восемь строк приходится не четыре, а только три разных рифмующих гласных, которые образуют переход от о через е к и.

Впрочем, эффект приглушенности — не единственная функция такого перехода, играющего и важную композиционную роль. Дело в том, что рифмовкой, синтаксисом в частности, точками и тематическим параллелизмом в каждой строфе герой сначала излагает историю своей любви, а затем объявляет об отказе от нее ради блага героини стихотворение четко членится на две равные части.

Тем самым подобие строф нарушается, чему способствует и отмеченное нами перетекание рифменных созвучий, кульминацией которого становится появление новой и самой острой рифмы на и в шестой строке. В результате возникает тенденция к объединению двух строф в единую нарастающую к концу конструкцию, своего рода восьмистишие. Как же строится это нарастание 1? Именно во второй строфе в шестой строке появляются пассивные и притом подчиненные обороты.

Пиком косвенности становится строка восьмая, совмещающая придаточность так... Акцентирование полюсов темы приводит, естественно, к усилению контраста между ними. Одновременно, как было сказано, возрастает и взаимопроникновение полюсов. Но особенно важную роль в интересующем нас общем композиционном нарастании от первой ко второй строфе играет существенное, хотя, на первый взгляд, незаметное, перераспределение сюжетно-тематического материала. Во второй строфе промежуточная стадия выпущена, а ее место и отчасти место третьей стадии седьмую строку занимает описание первой стадии.

Этот сдвиг имеет целый ряд следствий. Этот эффект поддерживает отмеченное выше ощущение прорыва, создающееся в седьмом стихе. Иначе говоря, здесь в сжатом виде представлено соотношение, имеющееся между начальным и заключительным эпизодами внутри каждой из строф. Четкость этой параллели подчеркнута анафорической связью седьмой строки с первой Я вас любил и интонационным и смысловом сходством восьмой строки с третьей Но пусть...

Тем самым, строки седьмая-восьмая образуют как бы резюме всего стихотворения. Детали структуры Cтрофа первая: ритм и интонация.

Но борьба подъема и торможения пронизывает и каждый из периодов. Далее, на суммирование наложено дробление т. Интенсивное движение как бы преодолевает паузы: через цезуру перекидывается мостик смысловой и фонетической связи... На ритмическом уровне это проявляется, например, в том, как организовано дробление второго полустишия, интенсифицирующее развитие.

Если учесть к тому же, что второе полустишие и метрически три стопы , и ритмически две полноударные стопы значительно тяжелее первого две стопы, из них одна полноударная , то станет понятной относительная замедленность и неуверенность движения во втором полустишии. Таким образом, ритмико-интонационное нарастание останавливается на границе периодов. Нарушение этой статичной симметрии откладывается до второй строфы. Но в одном отношении будущий прорыв предвосхищается уже здесь.

Функционально это императив, но формально здесь не прямая речь и не восклицание типа Прощай! При этом пусть, произносимое с падающей интонацией, расположено в начале третьей строки, так что спад начинается почти у самой границы периодов. Строфа первая: точки зрения. Вторя торможению, происходящему в двух названных планах, способ изложения как бы гасит и саму напряженность этого слома. Точка зрения в третьей строке организована так, что внимание сосредоточивается здесь не на самом горячем участке событий — подавлении героем своих желаний, его отчаянии и самоотречении, а на сравнительно спокойном — прекращении неудобств для героини.

Грамматически это выражено употреблением вводного оборота, функция которого — отделять автора высказывания от его содержания. Шестая строка: кульминация напряженности. Третья четверть целого — естественное место для кульминации. В ритмико-синтаксическом плане здесь, наконец, достигается тот предел широты, к которому стремилось музыкальное развитие в первой строфе с ее предложениями длиной в 0,5—1,5—1—1, но ни разу не в 2 стиха.

Получается двойное сцепление — и стык, и кольцо. В то же время зеркальное подобие строк и однородность определений внутри каждой из них делают членение очень дробным шесть синтагм.

Образующаяся симметричная дуга создает ощущение широты и одновременно учащенности дыхания, напряженной непрерывности движения от начала до конца периода. Нарастание происходит не только по сравнению с первой строфой, но и в пределах самого периода.

При этом робость рисует лишь нерешительное внутреннее устремление к героине, а ревность гораздо более активна, направлена изнутри вовне и претендует на то, чтобы как-то хотя бы мысленно и негативно распоряжаться ею.

Активизация происходит и на других уровнях текста. Наряду с четким рисунком гласных заметна инструментовка на согласных три б, два предударных р, три т перед гласными , причем инструментовка на р и т как и острая рифма на и появляются в шестой строке впервые. Факт различия акцентируется семантикой конструкции то...

Это поддержано фонетическим рядом то... И, где все три ударные гласные — разные и притом все те разные гласные, на которых построена рифмовка стихотворения 11. Чем обеспечен этот сдерживающий эффект? Композиционно седьмая строка находится в четвертой четверти стихотворения — естественной зоне заключительного спада. Нарушение этой инерции ослаблено тем, что три первые строки второй строфы не сведены в единую волну, гребнем которой могла бы стать седьмая строка: граница между периодами подчеркнута анафорой, так что седьмая строка образует отдельную короткую волну, начинающуюся опять с низкой точки.

Восьмая строка: финальное совмещение. Последняя строка — итог стихотворения, и она собирает в фокус мотивы, проходившие на разных уровнях и участках текста. О из первой строки в виде бО — бИ — бИ — И, вторящее обращению актива любил в пассив любимой и замене я на другим.

Особенно интересна игра с прямотой и косвенностью изложения. Появление этого букета тяжелых конструкций тщательно подготовлено: скрытой подчинительной связью между третьей и четвертой строками; причастным оборотом в шестой...

Тяжесть инфинитивной конструкции смягчена фразеологической цельностью и привычностью управляющего ею выражения дай Бог. Но вся эта косвенность не остается непроницаемой. В заключение заметим, что многие черты финальной строки основаны на тех или иных свойствах выражения дай Бог — его косвенной повелительности, ирреальной утвердительности, фразеологичности, синтаксическом управлении, ударности обеих его стоп, наконец, на, хотя бы и иллюзорном, обращении к Богу.

В заключительном периоде оба эти эмблематические фрагмента встречаются. Мазель и Цуккерман 1967: 393-441. Она, Одной ногой касаясь пола и т. Истомина; она.. Благой, Д. Социология творчества Пушкина. Бочаров, С. Поэтика Пушкина Москва. Гершепзон, М. Мудрость Пушкина. Гольфстрем Москва. Жолковский, А. К описанию смысла связного текста.

VI, ч. Щеглов 1975. Тартуского Ун. Лотман, Ю. Структура художественного текста Москва. Мазель, Л. Цуккерман 1967. Анализ музыкалъных произведений Москва. Пушкин, А. Полное собрание сочинений в 16-ти томах. Слонимский, А. Мастерство Пушкина Москва. Тарановский, К. Шкловский, В. Якобсон 1937 — Roman Jakobson. Questions de poetique. Pareis, Seuil, 1973.

Я вас любил…

Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам бог любимой быть другим. Но до сих пор не прекращаются споры литературоведов о том, кому оно было посвящено. Существуют две основные версии.

Я вас любил: любовь ещё, быть может (Пушкин)

В предыдущей статье были изложены понятия локальной и инвариантной тем, построенные по аналогии с понятиями актуального и грамматического смысла, уточнен характер аналогий между семантическими структурами естественного языка и поэтического мира ПМ автора, в частности, различие между моновалентными и амбивалентными поэтическими мирами, констатирована последовательная амбивалентность инвариантов Пушкина и намечено описание его ПМ. Задача первого раздела, посвященного глубинному сюжетно-тематическому ядру стихотворения, — показать, в каком аспекте и ракурсе, в какой из потенциально возможных вариаций, в качестве реакции на какие проблемы оно раскрывает ПМ автора, т. Структура в целом Текст. Приведем текст стихотворения, размеченный так, как это потребуется для дальнейшего описания см. Сюжетно-тематическое ядро. К ее переводу на язык ПМ Пушкина привлекается комплекс инвариантных мотивов 2 : 2 страсть перед лицом бесстрастия; остывание любви; смирение страсти; бесстрастная любовь без надежд и без желаний ;воспоминание о былых чувствах. Характерная черта тематического комплекса 3 — его амбивалентная неопределенность, в частности, неопределенность обстоятельств романа между персонажами. Такая неконкретность локальной темы как бы полностью растворяющейся в постоянных темах вообще характерна для абстрактной лирики философской и иной , нацеленной прежде всего на манифестацию поэтического мира автора. Наконец, само наличие такой неопределенности и ее соотнесенность с ключевыми компонентами темы признание в любви или только воспоминание?

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: А.С. Пушкин "Я вас любил: любовь еще быть может"-Учи стихи легко-Караоке- Аудио Стихи Слушать Онлайн

Пожалуйста, прочтите это сообщение.

.

Продолжительность: Русский поэт Александр Пушкин. Стихи «Я вас любил». год. Я вас любил: любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем; Но пусть она. Читать стихотворение Александра Пушкина «Я вас любил», написанное в году. Я вас любил: любовь еще, быть может, В душе моей угасла не.

.

Александр Пушкин «Я Вас Любил…» на китайском языке

.

"Я вас любил: любовь еще, быть может..."

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Стихотворение А.С. Пушкин "Я вас любил: любовь еще, быть может" (Стихи Русских Поэтов) Аудио Стихи
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 4
  1. fonvituto

    старинка

  2. Александра

    Верная мысль

  3. reisiocom

    Вы ошибаетесь. Пишите мне в PM, обсудим.

  4. Карл

    Я думаю, что Вы не правы. Я уверен. Давайте обсудим. Пишите мне в PM.

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных