- Анализ сказки Салтыкова-Щедрина «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил»
- Пожалуйста, подождите пару секунд, идет перенаправление на сайт...
- Актуальность и правда жизни на страницах «Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил»
- Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил. М.Е. Салтыков-Щедрин. Краткое содержание
- Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил
- Презентация к конкурсу. Едкая сатира "Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил"
- Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил (Салтыков-Щедрин)
- Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил
«По́весть о том, как оди́н мужи́к двух генера́лов прокорми́л» — сатирическая сказка Михаила Салтыкова-Щедрина, написанная и впервые опубликованная в году. Жили-были два генерала. Родились, выросли и всю жизнь служили они в какой-то регистратуре, поэтому были очень глупы и из всех слов знали только.
Однажды генералы проснулись — глядь, а они лежат на берегу и ничего нет ни на одном, ни на другом, кроме ночной рубашки да ордена на шее. Генерал, который служил учителем каллиграфии, был немного умнее другого. Он предлагает пройти по острову и поискать еды. Но вот куда идти? Генералы не могут определить, где запад, где восток. Остров изобилен, тут есть все, но генералы мучаются голодом, а добыть ничего не могут.
Анализ сказки Салтыкова-Щедрина «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил»
Сюжет[ править править код ] По сюжету два отставных генерала , выйдя на пенсию, неизвестным образом попадают на необитаемый остров. Они хотят выбраться с острова, однако не могут, поскольку даже не разбираются в сторонах света. В лесу на острове они видят множество живности. С удивлением они впервые узнают, что еда в первоначальном виде летает, плавает и растёт на деревьях. Изголодавшись, они чуть не съедают друг друга.Пожалуйста, подождите пару секунд, идет перенаправление на сайт...
Ранчин А. И, в общем, это определение, несмотря на кисловатый привкус идеологического штампа, справедливо. Но комическое в сказках Салтыкова-Щедрина не ограничивается сатирой. Это знаменитый роман Д. На остров генералы попали во сне: заснули, а на острове пробудились.
Из всех благ цивилизации у них оказалось по ночной рубашке, по ордену да по одеялу. Острое чувство голода заставило отправиться их на поиски пищи. Хочет генерал достать хоть одно яблоко, да все так высоко висят, что надобно лезть. Попробовал полезть — ничего не вышло, только рубашку изорвал. Пришёл генерал к ручью, видит: рыба там, словно в садке на Фонтанке, так и кишит, и кишит. Генералы словно оказываются в утраченном людьми земном Раю, в Эдеме: так изобилен всяческой живностью и плодами этот остров.
Но — увы! Они начали медленно подползать друг к другу и в одно мгновение ока остервенились. Полетели клочья, раздался визг и оханье; генерал, который был учителем каллиграфии, откусил у своего товарища орден и немедленно проглотил. Орден, который один из генералов откусил у другого, — деталь гротескная. Откусить можно часть тела палец, ухо….
Нарушение смысловой сочетаемости слов рождает ассоциации между наградой и частью тела: орден как бы стал принадлежностью плоти генерала. Находящаяся сразу вслед за известием об откушенном ордене фраза о потекшей крови эти ассоциации словно бы подкрепляет: можно понять так, что кровь потекла из раны, оставшейся именно на месте откушенного ордена. Но в естественном мире необитаемого острова знаки отличия, указания на место в иерархии власти теряют всякий смысл, а откушенным орденом сыт не будешь… Спасает положение, на первый взгляд, совершенно нелепая мысль одного из генералов: нужно отыскать мужика, он поможет, он накормит.
Как ни странно, мужик на необитаемом острове и впрямь оказывается. Комизм и пародийность фигуры чудесного мужика очевидны. С одной стороны, Салтыков-Щедрин пародийно переиначивает мотив обретения героем чудесного помощника, характерный для народных волшебных сказок.
Но в отличие от героя фольклорных сказок, которому помощник чем-то обязан например, волк — жизнью , у мужика нет ни малейших оснований быть признательным генералам. По логике щедринской сказки, было бы не в пример лучше, если б генералы друг друга съели: толку от них обществу никакого, а вред немалый — большую пенсию получают. С третьей — в сказке пародируются официальные и официозные представления о мужике народе как вечной и неколебимой опоре власти, государства: он верный, он вывезет, он сдюжит.
Сюжет книги Д. Дефо — история торжества человеческого разума, воли и трудолюбия, история победы человека над самим собою и над природой. Конечно, Робинзон Крузо очутился на необитаемом острове не с голыми руками. Но ведь двум генералам никакие орудия труда, никакие инструменты бы не помогли. Один из исполненных смысла мотивов английского романа приключений — примирение человека из мира цивилизации Робинзона Крузо с дикарём, приобщение дикаря Пятницы к цивилизации, пусть и неглубокое.
Это приобщение проявляется, в частности, в даровании аборигену имени. В сказке Щедрина всё наоборот, - кроме мотива попадания на необитаемый остров. Генералы не могут ничего. Очень скоро животное начало в них торжествует над человеческим, и они пытаются сожрать друг друга. Выручает их мужик, который для двух отставных чиновников регистратуры, - вылитый дикарь. Полезнее были бы, в силу их съедобных свойств, сапог и перчатки, но их-то у генералов как раз и нет. Гоголя отчего птица родится в яйце, а зверь нет?
В определённом смысле слова, в сказке Салтыкова-Щедрина демонстрируется превосходство природного начала мужик и его способности над началом цивилизации.
Считать такое изображение — пародирование истории одной лишь сатирой на российскую власть, преимущественно современную писателю не стоит. Свифта — современника Дефо, выразившего скептически пессимистический взгляд на цивилизацию. Вот как раз то, что наблюдаю я среди нас, но я не вижу, как можно говорить это же о дикарях, которым было бы совсем даже нелегко втолковать, что такое порабощение и господство.
Человек, конечно, может завладеть плодами, которые собрал другой, дичью, которую тот убил, пещерою, что служила ему убежищем, но как сможет он достигнуть того, чтобы заставить другого повиноваться себе? Если меня прогонят с одного дерева, то мне достаточно перейти на другое; если меня будут тревожить в одном месте, кто помешает мне пойти в другое?
Если найдётся человек, столь превосходящий меня силою и, сверх того, столь развращённый, столь ленивый и столь жестокий, чтобы заставить меня добывать для него пищу, тогда как он будет пребывать в праздности?
Если же, несмотря на всё это, бдительность его ослабнет хоть на минуту? Если внезапный шум заставит его повернуть голову? Хаютина — Руссо Ж. Об общественном договоре. Генералы физически слабее мужика, но он безропотно им подчиняется. Генералы всецело зависят от мужика, а он никак не зависит от них. Генералы — они и на необитаемом острове генералы. Таков невесёлый смысл этой сказки, заключающей в себе, возможно, больше правды, и чем приключенческий роман, и чем философский и социальный трактат.
Актуальность и правда жизни на страницах «Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил»
Сообщение учащегося о писателе по статье учебника и дополнительному материалу. Приложение 1. Слайд 1. Слово учителя Сказка — самый занимательный и самый любимый читателями вид народного творчества; дети и взрослые с увлечением следят за удивительными вымыслами народной фантазии, за чудесными событиями из жизни сказочных героев, за похождениями зверей, наделённых человеческой речью.
Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил. М.Е. Салтыков-Щедрин. Краткое содержание
История создания произведения. Салтыков-Щедрин писал злободневные для своего времени произведения, которые очень часто не пропускала цензура. Позже благодаря помощи И. Тургенева произведение было переведено на французский язык и выпущено в Париже в 1881 году. Лишается образ рассказчика, отчего усиливается сатирический характер произведения. Жанр произведения. Признаки жанра жанров. О том, что это сказка, говорят фантастические элементы, сказовая форма повествования, приемы, связанные с гиперболизацией. Жанр сказки именно сатирической направленности М.
ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Повесть о том, как ОДИН мужик ДВУХ генералов прокормил. Михаил Салтыков-ЩедринПовесть о том, как один мужик двух генералов прокормил
Служили генералы всю жизнь в какой-то регистратуре; там родились, воспитались и состарились, следовательно, ничего не понимали. Упразднили регистратуру за ненадобностью и выпустили генералов на волю. Оставшись за штатом, поселились они в Петербурге, в Подьяческой улице, на разных квартирах; имели каждый свою кухарку и получали пенсию. Только вдруг очутились на необитаемом острове, проснулись и видят: оба под одним одеялом лежат. Разумеется, сначала ничего не поняли и стали разговаривать, как будто ничего с ними и не случилось. Вскочил и другой генерал.
Читайте повесть Салтыкова-Щедрина «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил». Эту и другие авторские и народные сказки. «По́весть о том, как оди́н мужи́к двух генера́лов прокорми́л» — сатирическая сказка Михаила Салтыкова-Щедрина, написанная и впервые. Так, в одной из них, в «Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил», присутствуют черты своеобразной пародии, травестийного.
Ранчин А. И, в общем, это определение, несмотря на кисловатый привкус идеологического штампа, справедливо. Но комическое в сказках Салтыкова-Щедрина не ограничивается сатирой.
Презентация к конкурсу. Едкая сатира "Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил"
Неслыханная благодарность Хороша жизнь, когда есть и высокий чин, и денег в достатке, и прислуга, которая тут же выполнит все прихоти. Именно такое существование вели два генерала, пока с ними не случилось одно удивительное происшествие. Одним прекрасным утром эти два высокопоставленных человека оказались на острове без всего, к чему привыкли. Очутились генералы в незнакомом месте не в привычном одеянии, а в пижамах. Будто их во сне перенесла сюда какая-то удивительная сила. Предлагаем прочитать повесть М.
Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил (Салтыков-Щедрин)
.
Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил
.
.
.
Что-то у меня личные сообщения не отправляются, ошибка....
Дааа... Выкрутился оч прикольно
Такая фишка прокатит не во всех отраслях
Тут кто-нибудь разбирается в радио? Нужен коллега, который рассказал бы вкратце о транзисторе Т2 (не понятно как проверить гв = гв1). Надеюсь, радиолюбители тут “водятся”. Если не по теме совершенно, то извините. Вынужден написать, выхода просто не вижу. ЗЫ: если орфография не правильная то тоже извините, мне 13 лет только.
Не соглашусь с теми