Анализ не будем пить из одного стакана

Ты дышишь солнцем, я дышу луною, Но живы мы любовию одною. Со мной всегда мой верный, нежный друг, С тобой твоя веселая подруга. Но мне понятен серых глаз испуг, И ты виновник моего недуга. Коротких мы не учащаем встреч. Так наш покой нам суждено беречь. Лишь голос твой поет в моих стихах, В твоих стихах мое дыханье веет.

Анализ стихотворения «Не будем пить из одного стакана» Ахматовой. Произведение «Не будем пить из одного стакана» Анны Андреевны Ахматовой. Анализ стихотворения русского классика Анны Ахматовой: «Не будем пить из одного стакана. Ни воду мы, ни сладкое вино, Не поцелуемся мы утром.

В еще незнакомой улыбке1. Любовь, которая приходит к нам, не всегда так красива, прекрасна, возвышенна, чувственна... Хотя о чем это я? Любовь всегда! И прекрасна и возвышенна - именно как в стихах Ахматовой.

Анализ стихотворения анны ахматовой не будем пить из одного стакана

Ты дышишь солнцем, я дышу луною, Но живы мы любовию одною. Со мной всегда мой верный, нежный друг, С тобой твоя веселая подруга. Но мне понятен серых глаз испуг, И ты виновник моего недуга. Коротких мы не учащаем встреч. Так наш покой нам суждено беречь. Лишь голос твой поет в моих стихах, В твоих стихах мое дыханье веет.

Особенности раскрытия темы любви в лирике Анны Ахматовой

И я тоже. Умру с тобой. Я взглянула на темный дом. Повтор сонорных согласных: н, р, л, м придает стихотворению особое ритмичное звучание. Размер: трехстопный анапест. Этот размер помогает передать ощущение взволнованной откровенной речи. Чередование мужской и женской рифмы придает стихотворению довольно энергичное звучание. Перекрестная рифма. Использование данных фонетических средств позволяет лучше передать взволнованное, беспомощное состояние лирической героини от расставания с родным местом, любимым человеком, со своим прошлым.

Наряду с прилагательными и существительными художественно-изобразительную функцию выполняют и глаголы. Большая часть глаголов употреблена в прошедшем времени: холодела, были, надела, показалась, знала, попросила, взглянула, горели. Неоднократное использование личного местоимения в единственном числе - я. Использование всех названных морфологических средств соответствует избранному типу речи — повествованию. Главное для поэтессы — поведать о своих чувствах и переживаниях в момент расставания.

Отсутствие повторяющихся словообразовательных типов в тексте, за исключением глагольного суффикса прошедшего времени л. Отсутствие синонимии словообразования. В единичном случае присутствует индивидуальное авторское образование сложного слова: равнодушно-желтым огнем , цвет, который приобретает символическое значение и отражает не сколько оттенок огня, сколько душевное состояние.

Для создания повествовательного фона по цели высказывания используются повествовательные и одно побудительное предложения. Данные синтаксические средства связаны с раскрытием идейно-тематического и эмоционального содержания стихотворения.

Поэтесса использует только активную лексику, понятную и доступную каждому читателю, это связано с идейным замыслом стихотворения — рассказать о своих чувствах.

Использование простой обыденной нейтральной лексики, что связанно с литературным направлением, в котром работала Ахматова. Акмеисты пытались заново открыть ценность человеческой жизни, ценность простого предметного мира, первоначальную ценность слова. Использование тонких способов передачи внутреннего мира лирического героя — через психологически значимый жест, движение, деталь.

Смысловая семантическая организация первой половины текста создается путем противопоставления смысловой оппозиции. Смысловая семантическая организация второй половины текста создается путем смыслового наложения, которое достигается использованием однородных членов, выстраивающихся в градацию.

Ахматовская любовная поэзия — прежде всего лирика разрыва, завершения отношений или утраты чувства. Даже в стихах, основанных на образах и сюжетах мировой культуры, Ахматова предпочитает обращаться к ситуации развязки.

Но и состояния расставания у нее удивительно разнообразны и всеобъемлющи: это и остывшее чувство у нее, у него, у обоих , и непонимание, и соблазн, и ошибка, и трагическая любовь поэта. Словом, все психологические грани разлуки нашли воплощение в ахматовской лирике.

Ахматова А. Сочинения в двух томах. Егорова Н. Золотарева И. Поурочные разработки по русской литературе ХХ века. И доп. ВАКО, 2004. Русская литература ХХ века. Агеносов и др. Дрофа, 2001. Сергушева С. Комплексный анализ текста. Поэтому первые две строфы вызывают в памяти фольклорно-песенные традиции. Восходит к народной поэтике и сама заданная ситуация — пение во время работы. После этого контрастного сопоставления безысходная скорбь женской доли воспринимается гораздо острее.

Безысходность же усиливается обыденностью ситуации — прополка огорода отнюдь не самая страшная форма труда. Лебеда не традиционные поэтические розы! Этот образ, однако, встречается в фольклорных песнях, где символизирует несчастье.

Эта грамматическая форма свидетельствует о динамике внутреннего состояния лирической героини. Зафиксированная читательским слухом перекличка зво- — -во добавляет стиху фонетическую выразительность. В финале стихотворения лирическая ситуация резко укрупняется, картина переводится в план надмир-ности, вечности. Эта участь предугото-вана ей недаром глагол-связка дан в форме будущего времени — будет отнюдь не за прополку огорода.

Бытийный план воплощения лирической героини почти всегда совмещается у Ахматовой с темой женщины-поэта, крестного пути поэта. Небо в мировой культурной традиции, помимо всех других значений, имеет символическую семантику поэтического идеального мира. Но для христианина Ахматова, как мы помним, поэтесса глубоко религиозная — это еще и мир Божий. Последняя строка полемически перекликается с началом и серединой стихотворения. В начале обладателем голоса была крестьянка — первое воплощение лирической героини.

Она поет, и в стихотворение входит ее голос. Персонифицированная лирическая героиня растворяется в обобщенной бытийности. Отсутствие какой-либо конкретизации источника голоса позволяет увидеть в нем надындивидуальный голос судьбы, и соответственно. Надышавшись на гумне ржаным ароматом новой соломы и мякины, бодро идешь домой к ужину мимо садового вала. Голоса на деревне или скрип ворот раздаются по студеной заре необыкновенно ясно. И вот еще запах: в саду — костер, и крепко тянет душистым дымом вишневых сучьев.

В темноте, в глубине сада, — сказочная картина: точно в уголке ада, пылает около шалаша багровое пламя, окруженное мраком, и чьи-то черные, точно вырезанные из черного дерева силуэты двигаются вокруг костра, меж тем как гигантские тени от них ходят по яблоням.

То по всему дереву ляжет черная рука в несколько аршин, то четко нарисуются две ноги — два черных столба. И вдруг все это скользнет с яблони — и тень упадет по всей аллее, от шалаша до самой калитки.

Тип речи — описание. Единство текста обеспечивают следующие тематические группы слов: 1. Тема сада: садового вала, в саду, вишневых сучьев, в глубине сада, точно вырезанные из черного дерева, по яблоням, по всему дереву, скользнет с яблони, по всей аллее. Время: к ночи, темнеет, к ужину, по студеной заре.

Пространство: гумне, садового вала, в саду, в глубине сада. Данный словесный ряд передает перемещение субъекта речи в пространстве. Запахи: ржаным ароматом, душистым дымом. Звуки: голоса на деревне, скрип ворот. Ощущение: очень холодно и росисто, по студеной заре.

Лексику, связанную с передачей цвета, можно разделить на две группы. Первое сравнение придает повествованию выпуклость, рельефность, а также цветовую насыщенность. Второе сравнение выражает не только черно-красную гамму цветов, но и придает тексту дополнительные экспрессивные значения, связанные с образом ада. Сад — микромир, изображение сада — картина мира, в котором есть место непознанному, таинственному и даже страшному.

Поскольку перед нами художественное описание, то доминирующими частями речи являются качественные прилагательные и существительные. Безличные глаголы становится холодно и росисто, темнеет фокусируют внимание читателя на явлениях природы.

Глаголы в форме настоящего времени несовершенного вида становится. Глаголы в форме будущего времени совершенного вида ляжет, нарисуются, скользнет, упадет ускоряя время протекания явлений, дорисовывают образ, делают его эстетически завершенным. Глагол в форме 2-го лица настоящего времени идешь употребляется в значении 1-го лица и имеет обобщенное значение.

Сложносочиненные предложения помогают читателю зримо представить конкретно-чувственный образ сада. Союз и передает последовательность явлений, что создает цельное динамичное описание. Повторяющийся сочинительный союз то. Односоставное назывное предложение В темноте, в глубине сада, — сказочная картина. Односоставные безличные предложения К ночи в погоду становится очень холодно и росисто. Темнеет также являются художественным средством изображения мира природы.

Ветер по целым дням рвал и трепал деревья, дожди поливали их с утра до ночи. Иногда к вечеру между хмурыми низкими тучами пробивался на западе трепещущий золотистый свет низкого солнца; воздух делался чист и ясен, а солнечный свет ослепительно сверкал между листвою, между ветвями, которые живою сеткою двигались и волновались от ветра.

Холодно и ярко сияло на севере над тяжелыми свинцовыми тучами жидкое голубое небо, а из-за этих туч медленно выплывали хребты снеговых гор-облаков. Время: с конца сентября, сутра до ночи, по целым дням, иногда к вечеру.

Пространство: на западе, на севере. Данные слова не только локализуют явление в пространстве, но и служат средствами связи третьего и четвертого предложений приведенного фрагмента. Деревья: сады; между листвою, между ветвями. Ветер: рвал и трепал, двигались и волновались от ветра. Небо: между хмурыми низкими тучами, над тяжелыми свинцовыми тучами, жидкое голубое небо, хребты снеговых гор-облаков. Солнце: трепещущий золотистый свет низкого солнца, солнечный свет ослепительно сверкал.

«Не будем пить из одного стакана…» А. Ахматова

И я тоже. Умру с тобой. Я взглянула на темный дом. Повтор сонорных согласных: н, р, л, м придает стихотворению особое ритмичное звучание.

Анализ стихотворения Ахматовой “Не будем пить из одного стакана…”

А ты думал - я тоже такая... А ты теперь тяжелый и унылый... А я иду, где ничего не надо... Это снова ты. Не отроком влюбленным... Борис Пастернак Буду черные грядки холить... Бывало, я с утра молчу... Был блаженной моей колыбелью... Был он ревнивым, тревожным и нежным...

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Анна Ахматова "Не будем пить из одного стакана..."

Анализ стихотворения Ахматовой Лингвистический

Просмотров: Транскрипт 1 Анализ стихотворения анны ахматовой не будем пить из одного стакана Не будем пить из одного стакана Ахматова Стихотворение посвящено другу А. Ахматовой Михаилу Леонидовичу Лозинскому. Сборник стихов Чётки. Не будем пить из одного стакана. Ни воду мы, ни сладкое вино.

boutique-dart.ru › Analiz-stihotvoreniya-anny-ahmatovoy-n. Сборник стихов Чётки. title: _b_купить книгу Чётки Не будем пить из одного стакана Не будем Анализ Недоброво. Не будем пить из одного стакана. Как написать анализ стихотворения А. Т. Твардовского "Июль– макушка лета​"? Как сделать анализ стихотворения Пушкина "Я памятник себе воздвиг.

И я тоже. Умру с тобой.

Анна Ахматова — Не будем пить из одного стакана: Стих

Отношениями с ним Анна Андреевна гордилась. До Великой Октябрьской революции он […]... Он, по воспоминаниям Ахматовой, обладал редким даром понимать людей и сочувствовать, хотя сам не […]... Он был выпущен в тяжелое для России время. По словам самой поэтессы, не находилось возможности переправить книгу в Москву, поэтому весь первый тираж разошелся в Петрограде.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: А. Ахматова "Не будем пить из одного стакана..." - Проект Дар
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 2
  1. lessnuridd1973

    По моему мнению Вы не правы. Пишите мне в PM, обсудим.

  2. Панфил

    А это надо брать!Спасибо!

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных