Крылов и а урок дочкам

Очень часто основой для русских пьес становились европейские, которые русские переводчики не просто переводили на русский язык, а подстраиваясь под русский быт и обычаи. Собственно, тем же путем в создании своего произведения и пошел И. Однако он переложил замысел французского классика на русский манер, добавив совсем иную специфическую проблему, актуальную для России этого времени, когда зародилось самосознание русской нации. Жанр пьесы-урока, звучащей со сцены, вполне вписывался в просветительскую эпоху 18 века. Современный литературовед Н.

Крылов И.А. Урок дочкам // И.А. Крылов. Полное собрание сочинений. М.: Гос​. изд-во худож. лит., — Т. 2, с. — Семен Постой, постой, Даша, постой! Мы эдак ничего не узнаем до завтра; надобно, чтоб сперва из нас один, а там другой рассказал свое похождение,​.

Не угодно ль вам взглянуть на платье? Фекла Сестрица миленькая, по правда ли, что оно будет очень-хорошо? Лукерья И, мой ангел! Мы уж три месяца из Москвы, а там, еще при нас, понемножку стали грудь и спину открывать. Фекла Ах, это правда! Ну вот, есть ли способ нам здесь по-людски одеться?

Урок дочкам

Выбранный для просмотра документ 1группа. В семье Велькаровых кто и какое принимает участие в воспитании дочек. Как к ним относится автор? Выводы занести в таблицу. Как относится к Фёкле и Лукерье автор? Проанализировать плюсы и минусы методов работы воспитателей в семье Велькаровых. Выбранный для просмотра документ Кому из персонажей комедии И.

Вы точно человек?

Очень часто основой для русских пьес становились европейские, которые русские переводчики не просто переводили на русский язык, а подстраиваясь под русский быт и обычаи. Собственно, тем же путем в создании своего произведения и пошел И. Однако он переложил замысел французского классика на русский манер, добавив совсем иную специфическую проблему, актуальную для России этого времени, когда зародилось самосознание русской нации.

Жанр пьесы-урока, звучащей со сцены, вполне вписывался в просветительскую эпоху 18 века. Современный литературовед Н. Морально-нравственный аспект стал основополагающим для развивающейся русской литературы. И что же это за морально-нравственные аспекты? Комедия Крылова посвящена патриотизму. А дело вот в чем. Еще начиная с 17 века Россия поняла собственную отсталость по сравнению с европейскими странами.

Европейцы уже давно поняли, что богатеть можно не захватом чужих территорий, а собственными ресурсами, в том числе интеллектуальными, и именно этому посвящали свои силы. В результате развивались науки, техника, искусства. В России ничего этого не было. При таком отставании речь шла уже о существовании государства как такового, Россия должна была встать на тот же путь развития.

Особо торопливо европеизацией занялся Петр Первый, да и дальнейшие императоры продолжили его дело. В итоге Российская империя, не скупясь на гонорары, приглашала европейских специалистов. Требовались все: инженеры, медики, аптекари, механики, артисты, музыканты, художники… Материальный стимул возымел свое действие: европейцы стали приезжать в холодную страну, дивясь ее крепостническим порядкам и дикости, но готовые сносить эти неприятности за достойную зарплату.

Эти люди, помимо своих профессиональных знаний, привозили и другое: манеру поведения, вкусы, мировоззрения. Облик России менялся. Западные учителя сделали свое дело: в России стали появляться свои научные работники, художники, литераторы… Тут уместно привести дневниковую запись В.

И захотели места для себя. Росло русское самосознание. Чужеземцы стали мешать. Это высокомерие и презрение и снобизм назвали патриотизмом. Вот что высказывает литературовед Л.

И.А.Крылов "Урок дочкам" (7 класс)

Как видна ловкость во всяком пальчике маркиза! Фекла В каждом суставчике приметно что-то необыкновенное, привлекательное. Даша Куда все это денется, как узнают, что он Семен?

Пожалуйста, прочтите это сообщение.

Ax, он варвар! Делает знак, будто хочет дать пощечину. И это бы легче; а то гораздо хуже. Черт же знает, Даша, я уж хуже побой ничего не придумаю! Даша Он запретил им говорить по-французски! Семен хохочет. Смейся, смейся, а бедные барышни без французского языка, как без хлеба, сохнут; да это мало, немилосердый старик сделал в своем доме закон, чтоб здесь никто, даже и гости, иначе не говорили, как по-русски; а так как он в уезде всех богаче и старе, то и немудрено ему поставить на своем. Бедные барышни!

.

Современный литературовед Н. Е. Ерофеева в статье «„Урок дочкам“ И. А. Крылова: жанр комедии Крылова» определила это засилье. Продолжительность: Сидорка Виноват, сударыня, я не знал, что это бранное слово; только, воля ваша, барин не в брань изволил его сказать, а, напротив того, он хочет уже.

.

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: "Урок дочкам" boutique-dart.ru - Краткий пересказ
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 3
  1. buyconhota

    Образование есть то, что остаётся после того, когда забывается всё, чему нас учили Любишь кататься – катись к чёртовой матери. Женщины любят ушами, а мужчины – где придется. Девушка, а вы владеете языком по-французски? Выхожу как-то из ресторана, а мнне какая-то сволочь на руку наступила…

  2. ilseke

    А именно: есть только черную икру, отдыхать на черном море и ездить на черной-пречерной ауди!

  3. Ефросиния

    Я ща умру от смеха

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных