Стиль текста деловой пример

Стили русского литературного языка Официально-деловой деловой стиль обслуживает сугубо официальные человеческие взаимоотношения: отношения между государственной властью и населением; между странами; между предприятиями, организациями, учреждениями; между личностью и обществом; между человеком и различными организациями. Официально-деловой стиль речи можно подразделить на две разновидности — два подстиля: а официально-документный, то есть язык дипломатии, законов: международный договор, нота дипломатическое обращение одного правительства к другому , коммюнике официальное сообщение, преимущественно по вопросам международного характера , меморандум дипломатический документ с детальным изложением взглядов правительства на какой-нибудь вопрос , закон, устав, гражданский акт, официальное сообщение и др. Основным, определяющим признаком такого текста, доминантой официально-делового стиля в целом является предельная точность, не допускающая инотолкований. Это определяет такие признаки стиля, как строгая тональность, стандартность средств выражения. В целом официально-деловому стилю присущи стилистическая однородность и строгость, объективность и отчасти безличность изложения. Ему противопоказаны эмоциональность, субъективная оценочность и разговорность.

В этой статье пример научного стиля будет более сжатым, но если Вас Примеры и принципы создания деловых текстов». Основные. Официально-деловой стиль — это стиль документов: международных (​официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов,​.

Образовака Русский язык 6 класс Текст Деловой стиль речи Стили речи — это очень важная тема, к изучению которой нужно подойти очень внимательно, поскольку она имеет большое практическое значение. И самым интересным в этом плане является деловой стиль речи, поскольку его знания часто необходимы при изучении и заполнении разного рода документов. Особенности делового стиля Одной из его отличительных черт является относительная замкнутость и устойчивость: даже научный стиль подвергался большему количеству изменений. Речь идет не столько о какие-то языковых особенностях, сколько о характерных чертах, среди которых стоит выделить специфическую лексику и сложившиеся жанры, а также синтаксические обороты. Все эти стилевые черты делают его характер очень консервативным. Большинство слов, которые используются в деловом стиле, или однозначны это специальная лексика, то есть термины , или близкая к однозначной лексика — все для исключения двойного толкования того, что изложено в документе или сказано официально.

Официально-деловой стиль

Режимы рабочего времени Особенности языка, стиля и редактирования документов Деловой стиль — это арсенал лексических — словесных и грамматических средств, которые помогают говорящему и пишущему подчеркнуть официальный характер общения. Выбор слова и его формы, построение предложения — все это приемы, с помощью которых автор текста не только передает информацию, но и сигнализирует адресату о его важности, о том, как следует реагировать на полученное сообщение. При составлении служебных [[документов большую роль играет правильный выбор слов, точно передающих смысл информации. Надо помнить несколько основных правил лексики. Очень важно грамотно использовать термины от латинского terminus — граница, предел — слова или словосочетания, называющие специальное понятие из какой-либо области человеческой деятельности.

Деловой стиль речи

Стили русского литературного языка Официально-деловой деловой стиль обслуживает сугубо официальные человеческие взаимоотношения: отношения между государственной властью и населением; между странами; между предприятиями, организациями, учреждениями; между личностью и обществом; между человеком и различными организациями.

Официально-деловой стиль речи можно подразделить на две разновидности — два подстиля: а официально-документный, то есть язык дипломатии, законов: международный договор, нота дипломатическое обращение одного правительства к другому , коммюнике официальное сообщение, преимущественно по вопросам международного характера , меморандум дипломатический документ с детальным изложением взглядов правительства на какой-нибудь вопрос , закон, устав, гражданский акт, официальное сообщение и др.

Основным, определяющим признаком такого текста, доминантой официально-делового стиля в целом является предельная точность, не допускающая инотолкований. Это определяет такие признаки стиля, как строгая тональность, стандартность средств выражения. В целом официально-деловому стилю присущи стилистическая однородность и строгость, объективность и отчасти безличность изложения. Ему противопоказаны эмоциональность, субъективная оценочность и разговорность. Для деловых текстов характерна содержательная полнота, точность, ясность, громоздкость конструкций из-за стремления к точности.

В этом отношении деловой стиль приближается к научному. Однако тождества между этими стилями нет. Для деловых текстов эти требования, в отличие от научных, являются жизненно важными. Без них деловой текст не может стать документом. Собственно, документ тогда становится документом, когда он составлен и заверен по определённой, стандартной форме. Не случайно в деловом общении так широко используются специальные формы, бланки и т.

Языковые средства Примеры Уровень языка: Лексика Общелитературные слова, получившие специальные значения наименования лиц по их функции; документов и их частей; обозначение действий официальных лиц, служебных процедур. Истец, ответчик, налогоплательщик, вкладчик, арендатор, подрядчик, распоряжение, приказ, инструкция, телефонограмма, акт, лицевой счёт, повестка дня, присутствовали, слушали, утверждаю, не возражаю, согласовано.

Канцеляризмы то есть слова, которые за пределами делового стиля не употребляются. Надлежащий, вышеуказанный, нижеподписавшийся, поименованный. Малочастотная, часто архаическая устаревшая лексика, используемая в дипломатических документах.

Его высочество, Его превосходительство. Сложносокращённые слова, графические сокращения при строго установленных правилах их сокращения. Технадзор, Минэнерго, райфо, обл. Стандартные формы изложения документа штампы. Принимая во внимание; в целях обеспечения; за отчётный период; отмечены следующие недостатки; в духе взаимопонимания; договаривающиеся стороны; прослушав и обсудив; привлечь к ответственности; на основании вышеизложенного. Уровень языка: Морфология Преобладание имен существительных особенно отглагольных, которые часто образуют словосочетания с неполнозначными глаголами.

Выполнение, решение, указание, принятие, вручение; принимать участие, выразить сожаление, иметь применение, оказывать влияние. Важность укрепления режима нераспространения ядерного оружия; санитарное содержание общего имущества жилого дома муниципального жилищного фонда.

Почти полное отсутствие личных местоимений 1-го и 2-го лица и соответствующих форм глагола исключение составляют заявления, доверенности и другие специальные документы, а также приказы, где используется форма — приказываю. Частотность глаголов в неопределённой форме, а также преобладание форм настоящего времени со значением долженствования и предписания.

Зачислить, уволить, назначить, одобрить инициативу, рекомендуется удержать, следует рассмотреть. Использование форм мужского рода при наименовании женщин по профессии.

Учитель Т. Сосновская, начальник участка И. Замена простых предлогов из-за, по и др. Ввиду недостатка в продовольствии, в связи с началом отопительного сезона, согласно приказу.

Обязательное использование прописной буквы в личном и притяжательном местоимении. Прошу Вашего согласия, обращаюсь к Вам с просьбой. Уровень языка: Синтаксис Использование сложных синтаксических построений с большим числом обособленных и уточняющих оборотов, однородных членов, вводных и вставных конструкций.

Я, Иванова Светлана Павловна, студентка 1 курса филологического факультета Кубанского государственного университета, доверяю Петровой Анне Ивановне, проживающей по адресу: г. Краснодар, ул. Ставропольская, д. Краснодара 3 мая 2002 г. Широкое употребление безличных предложений со значением предписания, приказа, необходимости. Необходимо улучшить, поручить старосте, предоставить справку, считать необходимым, усилить контроль.

Отсутствие замен существительного местоимением и соответственно повтор существительных и словосочетаний. Явка подсудимого обязательна и слушание дела в отсутствие подсудимого допускается лишь: 1 при прямо выраженном согласии подсудимого; 2 если доказано, что подсудимый уклонился от вручения повестки о вызове в суд или скрывается от суда.

5.3. Официально-деловой стиль

Описание[ править править код ] Среди книжных стилей русского языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, вызванным характером самого содержания, но многие его черты, исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, фразеология, синтаксические обороты придают ему в целом консервативный характер. Многие виды деловых документов имеют омы изложения и из них, и это имеет своё преимущество и для пишущих, и для почтовых работников. Поэтому все те речевые клише, которые упрощают и ускоряют деловую коммуникацию, вполне в ней уместны.

Деловой стиль текста

Жанры официально-делового стиля выполняют информационную, предписывающую,. Рассмотрим пример:. Официально-деловой стиль обслуживает правовые отношения между. Как видно из примеров, в числе их немало новых слов, эта часть лексики. Каждый человек должен уметь составить и написать заявление,. Официально-деловой стиль не терпит экспрессивных элементов:.. Показан образец делового письма и приведены правила его составления.. В деловом письме может содержаться заявление, приглашение,. Когда вы поступали в школу, заявление о вашем приёме писали родители..

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Видеоурок по русскому языку "Стили речи"

.

Официально-деловой (деловой) стиль обслуживает сугубо официальные Основным, определяющим признаком такого текста, доминантой официально-делового стиля в целом является Языковые средства, Примеры. Пример официально-делового стиля No3 Исходя из письменного. Требования к Официально деловой стиль пример текста. Страница: 1. отозвал. Официа́льно-делово́й стиль — функциональный стиль речи, средство письменного 1 Описание; 2 Особенности; 3 Разновидности; 4 Примеры; 5 См. также наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;.

.

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Урок 11. Официально-деловой стиль речи. Часть 1
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 0
  1. Пока нет комментариев...

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных