Перевод контекст "на выходные" c русский на английский от Reverso Context: на эти выходные, на все выходные, планы на выходные, на выходные. Перевод 'выходные' с русского на английский в бесплатном словаре и многие другие английские переводы.
Yeah, my blood sugar was a little low, so I decided to just come home and really focus on the presentation all weekend. Он также хочет знать, сможете ли вы разместить 400 гостей на выходные. He also wants to know if you can accommodate 400 guests for the weekend. Знаете, наш малыш Дэнни все выходные кутил на пляже в Малибу потом вечеринка в Беверли-Хиллс. Imagine our little Danny being invited to all the weekend parties at Malibu beach and the big social doings in Beverly Hills. Он уже пригласил меня на выходные порыбачить.
«выходные» перевод на английский
Я заказал на выходные небольшое угощение. Думаю, я останусь здесь на выходные, помучаю медсестер. Бабушка спрашивает, что тебе приготовить на выходные. Слушай, она уезжает на выходные. Думаю, нам стоит смыться куда-то на выходные. I thought we should all get away for the weekend.Выходные по-английски: полезная лексика + 5 интересных английских идиом
Yeah, my blood sugar was a little low, so I decided to just come home and really focus on the presentation all weekend. Он также хочет знать, сможете ли вы разместить 400 гостей на выходные. He also wants to know if you can accommodate 400 guests for the weekend.
Знаете, наш малыш Дэнни все выходные кутил на пляже в Малибу потом вечеринка в Беверли-Хиллс. Imagine our little Danny being invited to all the weekend parties at Malibu beach and the big social doings in Beverly Hills.
Он уже пригласил меня на выходные порыбачить. Опал уехала загород на выходные. Opal went to the country for the weekend. Здесь всё закрывается на выходные — и мы сможем отдохнуть пару дней. This place closing for the weekend will give us a couple days to rest. Прости, дорогой, но ты ведь и так видишь меня каждые выходные. Если вам дадут увольнительную, приезжайте на выходные If you get leave for the weekend, come and see me.
Эти выходные были особенными. This weekend has been so special. Come up this weekend. We could make it a foursome with Dolores Moran and Cary Grant.
Если Вы не выспитесь в эти выходные... Нет, дети не приедут в эти выходные. У меня поход в горы в эти выходные. I, uh, have that mountain-climbing business this weekend. Я собираюсь провести выходные в постели.
Snow flurries expected this weekend in New Orleans? Какие планы на выходные, друзья? What are you fellows up to this weekend? Выходные на реке. Мы не можем ездить почти за 300 миль... Нам не впервой проводить выходные молча. Ты мог бы исправить машину, поменять там что-нибудь, мы могли бы сделать это в выходные.
You could tune it up, change anything you wanted, and we could take it out weekends. Теперь дети приезжают только на выходные... Выходные в кругу семьи — нерушимая традиция. Weekends with the family are a longstanding trend. Нет, по выходным, нет. А по выходным дням вас будут водить в парк. Или в кино. А потом ты поступишь на рабфак. At weekends they will take you to the parks or to the movies.
А как насчет выходных? И поскольку я заранее взяла выходной, я подумала, что пора начинать готовиться. Это твой выходной, тебе стоит заниматься подготовкой к экзамену. Может, возьмёшь выходной? Might take the day off. Совсем забыла, у неё сегодня выходной.
Раз у горничной выходной, может, вам помочь? No, he took the day off. Но я не мог устоять перед выходным в горах. У нас выходной. We have a day off. Завтра у меня выходной. Listen, when I get it... И это в единственный выходной! Он был уверен, что придёт, потому что завтра был выходной.
He was sure he could come because the next day he would be allowed to leave school anyway. Кто обрадуется выходному, если больше никогда не увидит своего любимого сынишку? Я решил все перепроверить. И, узнал, что некто издал указ 1 12-му отделу военной разведки в Форте Сэм Хьюстон взять выходной. Хотя, полковник Райк, их командир и протестовал. I checked it out and found that someone told the 112th Military Intelligence Group at Fort Sam Houston to stand down that day, over the protests of Colonel Reich.
Еще тетя напоминала, что ждет меня в среду, когда у меня выходной, сэр. Что мы пойдем в кино. Оказалось, что ближайшие выходные у нее свободны, и она хочет, чтобы я ей позвонил. No reply. Day after that, give her a call, no reply. Как глупо прийти в выходной день. How stupid of me to visit on closing day. В выходные. Поэтому я и хожу сюда по выходным. Знаешь, тебе не мешало бы отдохнуть, возьми несколько выходных, ты выглядишь уставшим.
You know, you could use some more sun. Take a few days off. You look tired. Лучше устрою себе несколько выходных. Я уважаю твое самоопределение, насколько этого требует закон но ты использовал все выходные, когда у тебя был приступ Роберкулеза. But you used all your days off when you had Roberculosis.
Ладно, возьми себе пару выходных. You take a couple of days off. Кто тебе разрешил взять два выходных, а? Я просто подумываю взять пару выходных. I was just thinking about taking a few days off. Ты взял пару выходных.
"выходные" in English
One - это самый быстрый и удобный перевод слов и фраз, который включает в себя: Грамматику Род у существительных, склонение существительных и прилагательных, степени сравнения прилагательных, спряжение глаголов; Транскрипцию и произношение слов и их переводов Можно прослушать, как произносится искомое слово, а также все его переводы, для английского языка доступна транскрипция; Примеры переводов Для каждого запроса осуществляется поиск устойчивых словосочетаний с искомым словом в словарной базе и поиск примеров употребления в реальных текстах; Ссылки на другие ресурсы и словарные сервисы, такие как Википедия, Dictionary. Мы знаем, что часто с помощью нашего сервиса вы изучаете иностранные языки, а также делаете домашние задания в школе, институте и на курсах, и уверены, что наши словари будут незаменимыми помощниками в этом процессе. Контент словарей PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского и итальянского языков включает миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами. Если вы нашли не точный перевод или вам кажется, что какого-то перевода не хватает, то обязательно пишите нам.
Перевод "выходные" на английский
Не то что бы у меня не было на это времени... Теперь дети приезжают только на выходные... Тебя будут выпускать только на выходные и праздники. Несчастненькие девчонки приезжают на пароме каждые выходные только с одной мыслью - выйти замуж за военного лётчика. Они должны перевесить свои куртки на нижние крючки вешалки сразу после обеда до того, как писать письмо домой, если они не идут стричься если только у них нет брата, которого пригласил к себе на выходные другой ученик тогда они должны получить справку до обеда, и приложить ее к письму после стрижки. Только чуток в день рождения и на закате, и ещё в выходные, только тогда мне был кто-то нужен! O benim. Только в эти выходные магазин Бака предлагает скидки на всю технику.
Перевод "на выходные" на английский
.
Примеры перевода, содержащие „выходные“ – Англо-русский словарь и система поиска по миллионам английских переводов. семейные выходные, Существительное / семейные выходные, family weekend. Перевод ВЫХОДНОЙ на английский: weekend, day off, holiday, night off, sunday Переходите на сайт для полного списка переводов с примерами.
.
.
.
.
.
.
ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Дни недели на английском. Запоминаем дни недели!
Браво, какие нужные слова..., замечательная мысль
Даже не знаю, что и сказать