Только лучшие стихи Анны Ахматовой о любви к мужчине. Живые и трогательные, грустные и красивые стихотворения любовной лирики Ахматовой. Все стихи русского поэта Анны Ахматовой на тему 'Лирические стихи'.
Голубя ко мне не присылай, Писем беспокойных не пиши, Ветром мартовским в лицо не вей. Я вошла вчера в зеленый рай, Где покой для тела и души Под шатром тенистых тополей. Будки и казармы у дворца, Надо льдом китайский желтый мост. Третий час меня ты ждешь - продрог, А уйти не можешь от крыльца И дивишься, сколько новых звезд. Серой белкой прыгну на ольху, Ласточкой пугливой побегу, Лебедью тебя я стану звать, Чтоб не страшно было жениху В голубом кружащемся снегу А ты теперь тяжелый и унылый... Анна Ахматова А ты теперь тяжелый и унылый, Отрекшийся от славы и мечты, Но для меня непоправимо милый, И чем темней, тем трогательней ты.
Вы точно человек?
Акмеисты отказались от устремленности в потусторонние миры, в область "непознаваемого", отвергли "зыбкость слова", использование символов и обратились к реальным земным ценностям, красочности, богатству, вещности земного мира. Их поэзия — это реабилитация реальности. Ахматова не случайно оказалась среди акмеистов. В ее стихах перед нами предстает достоверно, в деталях, выписанный мир, предстает лирическая героиня в различных ее эмоциональных и психологических состояниях. Поэзия Ахматовой изысканно проста и сдержанна, конкретна, вещна.Загадка популярности любовной лирики А.А.Ахматовой.
Заметно меняется в 20-30-е годы по сравнению с ранними книгами тональ- ность того романа любви, который до революции временами охватывал почти все содержание лирики Ахматовой и о котором многие писали как о главном открытии достижении поэтессы.
Оттого что лирика Ахматовой на протяжении всего послереволюционного двадцатилетия постоянно расширялась, вбирая в себя все новые и новые, раньше не свойственные ей области, любовный роман, не перестав быть гла- венствующим, все же занял теперь в ней лишь одну из поэтических террито- рий.
Однако инерция читательского восприятия была настолько велика, что Ахматова и в эти годы, ознаменованные обращением ее к гражданской, фило- софской и публицистической лирике, все же представлялась глазам большинс- тва как только и исключительно художник любовного чувства.
Мы понимаем, что это было далеко не так. Разумеется, расширение диапазона поэзии, явившееся следствием перемен в миропонимании и мироощущении поэтессы, не могло, в свою очередь, не повли- ять на тональность и характер собственно любовной лирики.
Правда, некото- рые характерные ее особенности остались прежними. Любовный эпизод, напри- мер, как и раньше, выступает перед нами в своеобразном ахматовском обличье: он, в частности, никогда последовательно не развернут, в нем обычно нет ни конца, ни начала; любовное признание, отчаяние или мольба, составляющие стихотворение, всегда кажутся читателю как бы обрывком слу- чайно подслушанного разговора, который начался не при нас и завершения ко- торого мы тоже не услышим: " А, ты думал - я тоже такая, Что можно забыть меня.
И что брошусь, моля и рыдая, Под копыта гнедого коня. Или стану просить у знахарок В наговорной воде корешок И пришлю тебе страшный подарок Мой заветный душистый платок. Будь же проклят. Ни стоном, ни взглядом Окаянной души не коснусь, Но клянусь тебе ангельским садом, Чудот- ворной иконой клянусь И ночей наших пламенным чадомЯ к тебе никогда не вернусь".
Эта особенность ахматовской любовной лирики, полной недоговоренностей, намеков, уходящей в далекую, хочется сказать, хемингуэевскую, глубину под- текста, придает ей истинную своеобразность.
Героиня ахматовских стихов, чаще всего говорящая как бы сама с собой в состоянии порыва, полубреда или экстаза, не считает, естественно, нужным, да и не может дополнительно разъяснять и растолковывать нам все происходящее. Передаются лишь основные сигналы чувств, без расшифровки, без комментариев, наспех - по торопливой азбуке любви.
Подразумевается, что степень душевной близости чудодействен- но поможет нам понять как недостоющие звенья, так и общий смысл только что происшедшей драмы. Отсюда - впечатление крайней интимности, предельной от- кровенности и сердечной открытости этой лирики, что кажется неожиданным и парадоксальным, если вспомнить ее одновременную закодированность и субъек- тивность.
Враг мой вечный, пора научиться Вам кого-нибудь вправду любить. Я-то вольная. Все мне забава, Ночью Муза слетит утешать, А на утро притащится слава Погремушкой над ухом трещать. Обо мне и молиться не стоит И, уй- дя, оглянуться назад... Черный ветер меня успокоит. Веселит золо- той листопад. Как подарок, приму я разлуку И забвение, как благо- дать. Но, скажи мне, на крестную муку Ты другую посмеешь послать? Она горячо протестовала против попыток иных критиков или литературоведов, а равно и читателей обязательно докапаться до земли, до того перегноя жизни, что послужил "пищей" для воз- никновения красоты цветка.
С этой точки зрения она страстно протестовала против обязательного и буквалистского комментирования. В известной мере она, конечно, права. Так ли нам уж важно, что послужило житейской первоп- ричиной для возникновения стихотворения "Кое-как удалось разлучиться... Может быть, Ахматова имела в виду разрыв отношений со своим вторым мужем В. Шилейко, поэтом, переводчиком и ученым-ассирологом, за которого она вышла замуж после своего развода с Н.
А может быть, она имела в виду свой роман с известным композитором Артуром Лурье?.. Могли быть и другие конкретные поводы, знание которых, конечно, может удовлетворить на- ше любопытство. Ахматова, как видим, не дает нам ни малейшей возможности догадаться и судить о конкретной жизненной ситуации, продиктовавшей ей это стихотворение. Но, возможно, как раз по этой причине - по своей как бы за- шифрованности и непроясненности - оноприобретает смысл, разом приложимый ко многим другим судьбам исходным, а иногда и совсем несходным ситуациям.
Главное в стихотворении,что нас захватывает, это страстная напряженность чувства, его ураганность, а также и та беспрекословность решений, которая вырисовывает перед нашими глазами личность незаурядную и сильную. О том же и почти так же говорит и другое стихотворение, относящееся к тому же году, что и только что процитированное: Пусть голоса органа снова грянут, Как первая весенняя гроза; Из-за плеча твоей невесты глянут Мои полузакрытые глаза. Прощай, прощай, будь счастлив, друг прекрасный, Верну тебе твой радостный обет, Но берегись твоей подруге страстной Поведеть мой неповторимый бред,- Затем, что он пронижет жгучим ядом Ваш бла- гостный, ваш радостный союз...
А я иду владеть чудесным садом, Где шелест трав и восклицанья муз. Блок в своих "Записных книжках" приводит высказывание Дж. Рескина, которое отчасти проливает свет на эту особенность лирики Ахматовой. Рескин, - обусловлено также, кроме дидактичности его особым даром сокрытия неведомой истины, до кото- рой вы доберетесь только путем терпеливого откапывания; истина эта запря- тана и заперта нарочно для того, чтобы вы не могли достать ее, пока не скуете, предварительно, подходящий ключ в своем горниле".
Ахматова не боится быть откровенной в своих интимных признаниях и моль- бах, так как уверена, что ее поймут лишь те, кто обладает тем же шифром любви. Поэтому она не считает нужным что-либо объяснять и дополнительно описывать.
Форма случайно и мгновенно вырвавшейся речи, которую может подслушать каждый проходящий мимо или стоящий поблизости, но не каждый мо- жет понять, позволяет ей быть лапидарной, нераспространенной и многозначи- тельной. Эта особенность, как видим, полностью сохраняется и в лирике 20-30 -х годов. Сохраняется и предельная концентрированность содержания самого эпизода, лежащего в основе стихотворения. У Ахматовой никогда не было вя- лых, аморфных или описательных любовных стихов.
Они всегда драматичны и предельно напряженны, смятенны. У нее редкие стихи, описывающие радость установившейся, безбурной и безоблачной любви; Муза приходит к ней лишь в самые кульминационные моменты, переживаемые чувством, когда оно или преда- но, или иссякает:... Тебе я милой не была, Ты мне постыл. А пытка длилась, И как преступница томилась То словно брат. Молчишь, сердит. Но если встретимся глазамиТебе клянусь я небесами, В огне расплавится гранит.
Словом, мы всегда присутствуем как бы при яркой, молнийной вспышке, при самосгорании и обугливании патетически огромной, испепеляющей страсти, пронзающей все существо человека и эхом отдающейся по великим безмолвным пространствам, с библейской, торжественной молчаливостью окружающим его в этот священный вневременной час.
Сама Ахматова не однажды ассоциировала волнения своей любви с великой и нетленной "Песнью Песней" из Библии. А в Библии красный клиновый лист Заложен на Песне Песней... Стихи Ахматовой о любви - все! Но стихи ранней Ахматовой - в "Вечере" и в "Четках" - менее духовны, в них больше мятущейся чувс- твенности, суетных обид, слабости; чувствуется, что они выходят из обыден- ной сферы, из привычек среды, из навыков воспитания, из унаследованных представлений...
Вспоминали в связи с этим слова А. Блока, будто бы ска- занные по поводу некоторых ахматовских стихов, что она пишет перед мужчи- ной, а надо бы перед Богом... Начиная уже с "Белой стаи", но особенно в "Подорожнике", "Anno Domini" и в позднейших циклах любовное чувство приобретает у нее более широкий и более духовный характер. От этого оно не сделалось менее сильным.
Наобо- рот, стихи 20-х и 30-х годов, посвященные любви идут по самым вершинам че- ловеческого духа.
Они не подчиняют себе всей жизни, всего существования, как это было прежде, но зато все существование, вся жизнь вносят в любов- ные переживания всю массу присущих им оттенков.
Наполнившись этим огромным содержанием, любовь стала не только несравненно более богатой и многоцвет- ной, но - и по-настоящему трагедийной. Библейская, торжественная приподня- тость ахматовских любовных стихов этого периода объясняется подлинной вы- сотой, торжественностью и патетичностью заключенного в них чувства.
Вот хотя бы одно из подобных стихотворений: Небывалая осень построила купол высокий, Был приказ облакам этот купол собой не темнить. И дивилися люди:проходят сентябрьские сроки, А куда провалились студеные, влажные дни? Изумрудною стала вода замутненных каналов, И крапива запахла,как розы,но только сильней. Было душно от зорь,нестерпимых,бесовских и алых, Их запомнили все мы до конца наших дней. Было солнце таким,как вошедший в столицу мятежник, И весенняя осеньтак жадно ласкалась к нему, Что казалось-сейчас забелеет прозрачный подснежник...
Вот когда подошел ты,спокойный,к крыльцу моему. Трудно назвать в мировой поэзии более триумфальное и патетическое изоб- ражение того, как приближается возлюбленный. Это поистине явление Любви глазам восторженного Мира! Любовная лирика Ахматовой неизбежно приводит всякого к воспоминаниям о Тютчеве. Бурное столкновение страстей, тютчевский "поединок роковой" - все это в наше время воскресло именно у Ахматовой.
Сходство еще более усилива- ется, если вспомнить, что она, как и Тютчев, импровизатор - и в своем чувстве, и в своем стихе. Много раз говорит Ахматова например, о первосте- пенном значении для нее чистого вдохновения, о том, что она не представля- ет, как можно писать по заранее обдуманному плану, что ей кажется, будто временами за плечами у нее стоит Муза... И просто продиктованные строчки Она не раз повторяла эту мысль.
Так, еще в стихотворении "Муза" 1924 , вошедшем в цикл "Тайны ремесла", Ахматова писала: Когда я ночью жду ее прихода, Жизнь, кажется, висит на волоске. Что почести, что юность, что свобода Пред милой гость- ей с дудочкой в руке. И вот вошла.
Откинув покрывало, Внимательно взглянула на меня. Ей говорю:"Ты ль Данту диктовала Страницы Ада? О том же и в стихотворении 1956 года "Сон": Чем отплачу за царственный подарок? Куда идти и с кем торжествовать? И вот пишу как прежде, без помарок, Мои стихи в сожженную тетрадь.
Это не означает, что она не переделывала стихов. Много раз, например, дополнялась и перерабатывалась "Поэма без героя", десятилетиями совершенс- твовалась "Мелхола"; иногда менялись, хотя и редко, строфы и строчки в старых стихах. Будучи мастером, знающим "тайны ремесла", Ахматова точна и скурпулезна в выборе слов и в их расположении. Но чисто импульсивное, имп- ровизаторское начало в ней, действительно, очень сильно. Все ее любовные стихи, по своему первичному толчку, по своему произвольному течению, воз- никающему так же внезапно, как и внезапно исчезающему, по своей обрывоч- ности и бесфабульности, - тоже есть чистейшая импровизация.
Да, в сущнос- ти, здесь и не могло быть иначе: "роковой" тютчевский поединок, составляющий их содержание, представляет собой мгновенную вспышку страс- тей, смертельное единоборство двух одинаково сильных противников, из кото- рых один должен или сдаться, или погибнуть, а другой - победить.
Не тайны и не печали, Не мудрой воли судьбыЭти встречи всегда оставляли Впе- чатление борьбы. Я, с утра угадав минуту, Когда ты ко мне войдешь, Ощущала в руках согнутых Слабо колющую дрожь... Марина Цветаева в одном из стихотворений, посвященных Анне Ахматовой, писала, что ее "смертелен гнев и смертельна - милость". И действительно, какой-либо срединности, сглаженности конфликта, временной договоренности двух враждующих сторон с постепенным переходом к плавности отношений тут чаще всего даже и не предполагается.
Ее любовные стихи, где неожиданные мольбы перемешаны с проклятиями, где все резко контрастно и безысходно, где победительная власть над сердцем сменяется ощущением опусташенности, а нежность соседс- твует с яростью, где тихий шепот признания перебивается грубым языком уль- тиматумов и приказов,- в этих бурнопламенных выкриках и пророчествах чувс- твуется подспудная, невысказанная и тоже тютчевская мысль об игралищах мрачных страстей, произвольно вздымающих человеческую судьбу на своих кру- тых темных волнах, о шевелящемся под нами первозданном Хаосе.
Характерно, что нередко любовь, ее победитель- ная властная сила оказывается в ее стихах, к ужасу и смятению героини, об- ращенной против самой же...
Анна Ахматова - Стихотворения и поэмы
Шпаргалки Настоящую нежность не спутаешь... Я научила женщин говорить... Это была женская поэзия. Но она была сильна и прекрасна.
Стихи о любви
Ты письмо мое, Милый, не комкай. Анна Ахматова 1911—1966 — поэт, на долю которого выпало много трагических испытаний. Ее стихи пронизаны грустью, любовью к Родине и болью за судьбу России. Он пережила вместе с нашей страной сложные годы и печальные страницы истории. Кажется, что одна личность не в состоянии уместить столько горя и испытаний, но Анна Ахматова не только выдержала все, но и писала прекрасные трогательные стихи. Стихи Ахматовой не только о войне, ее лирические слова о любви и женской судьбе не могут оставить читателей равнодушными. Анна Ахматова была свободолюбивой, сильной и яркой личностью.
Анна Ахматова — Лучшие стихотворения
Заметно меняется в 20-30-е годы по сравнению с ранними книгами тональ- ность того романа любви, который до революции временами охватывал почти все содержание лирики Ахматовой и о котором многие писали как о главном открытии достижении поэтессы. Оттого что лирика Ахматовой на протяжении всего послереволюционного двадцатилетия постоянно расширялась, вбирая в себя все новые и новые, раньше не свойственные ей области, любовный роман, не перестав быть гла- венствующим, все же занял теперь в ней лишь одну из поэтических террито- рий. Однако инерция читательского восприятия была настолько велика, что Ахматова и в эти годы, ознаменованные обращением ее к гражданской, фило- софской и публицистической лирике, все же представлялась глазам большинс- тва как только и исключительно художник любовного чувства. Мы понимаем, что это было далеко не так. Разумеется, расширение диапазона поэзии, явившееся следствием перемен в миропонимании и мироощущении поэтессы, не могло, в свою очередь, не повли- ять на тональность и характер собственно любовной лирики. Правда, некото- рые характерные ее особенности остались прежними.
В стихах все быть должно некстати Вновь подарен мне По неделе ни слова ни с кем не скажу. Стихи Ахматовой опубликованы по изданиям. Стихи Ахматовой не только о войне, ее лирические слова о любви и женской судьбе не могут оставить читателей равнодушными. Анна Ахматова была. Анна Ахматова — Лучшие стихотворения. Выбор читателей. Стихи, сборники и поэмы «О, есть неповторимые слова» — · «Еще весна.
Предки Ахматовой по линии матери, по семейному преданию, восходили к татарскому хану Ахмату отсюда псевдоним. Отец инженер-механик на флоте, эпизодически занимался журналистикой.
Анна Ахматова — Стихи о любви
.
Анна Ахматова
.
.
.
.
ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Поэтический спектакль. Алиса Фрейндлих читает стихи Марины Цветаевой
Пока нет комментариев...