Прогулка на английском языке

Ребят, вы собираетесь совершить удивительную прогулку, посмотреть какие-то места, что? You guys gonna do some amazing hikes, see some spots, what? Знаете, меня развлекают прогулки за продуктами. You see, the Port-O-Patient will allow you to fluently, uh, transport the unfortunate Mr. Johnson, uh, allowing him to even go outside, and sit and experience what he can of nature. Прогулка верхом по побережью на закате.

Перевод контекст "Отличная прогулка" c русский на английский от Reverso Context: Отличная прогулка, загоришь на солнце. Перевод контекст "прогулки" c русский на английский от Reverso Context: пешей прогулки, на расстоянии пешей прогулки, во время прогулки.

Поэтому сегодня вам предстоит хорошая долгая прогулка. So this afternoon, you are going for a good, long walk. Свята прогулка по воде ради быстрой выпивки, Тед. Holy long walk for a short drink of water, Ted. Ладно, сынок, твоя маленькая прогулка закончена. Ты использовал слово "прогулка". Никогда не думала, что прогулка будет показателем хорошего дня.

Перевод "прогулка" на английский

Точно, отличная прогулка, Доктор, но пора возвращать детей домой. Будет отличная прогулка по лесу. Предложить пример Да, с моим дядей, мы устроим отличную прогулку на лодке. Мы то знаем, как можно испортить отличную прогулку, правда, Сайкс? Отличный день для прогулки по парку. Я не хотел надоедать, но сегодня отличный день для прогулки. Medina was in bed with a drug trafficker , got him killed.

Перевод "прогулки" на английский

Ребят, вы собираетесь совершить удивительную прогулку, посмотреть какие-то места, что? You guys gonna do some amazing hikes, see some spots, what?

Знаете, меня развлекают прогулки за продуктами. You see, the Port-O-Patient will allow you to fluently, uh, transport the unfortunate Mr. Johnson, uh, allowing him to even go outside, and sit and experience what he can of nature. Прогулка верхом по побережью на закате.

He wants to go horseback riding on the beach. Though if I was bleeding profusely, I doubt my first stop would be to go shopping.

Миссис Дэмарест я не возражаю против верховой прогулки, но я прошу вас не позволять Джули выезжать за приделы поместья. Теперь тебе необходимы прогулки и общение с людьми. Меня не пугает ночная прогулка по лесу. Ну, легкой прогулки не предвидится, но как только этот лазер выстрелит, Каттер решит, что вся армия Паттона заявилась по его душу.

Там будет тесновато, но безопаснее чем прогулка по пешеходной дорожке. Вот, что я скажу. Узнавание тебя, это словно прогулка в джунглях. I tell you, knowing you is like going into the jungle. Приятной прогулки! А Мама предупредила меня насчет прогулок с незнакомцами. Mum warned me about going with strangers. Как насчёт прогулки к дому, где умер Ф.

Скотт Фицджеральд. Or how about going to the apartment building where F. Scott Fitzgerald died? Накагава Джун запаниковала и, когда вытирала орудие убийства носовым платком, с прогулки вернулся Масару-кун. Put your left hand through the screen. Ханна, они наряжают её для вечерней прогулки.

Is that so? Сожалею, но придётся отложить прогулку до другого раза. Разумеется, прогулка со своим семейством, скачка до седьмого пота на свежем воздухе не более чем грубые и низменные удовольствия, не так ли? Наверное, хочет на прогулку. There he is now. He probably wants to go out. Теперь, во время прогулок, я называю её Говардом.

Now, when we go out, I just call her Howard. Я понимаю, но, может, он боялся, что его вещи украдут поэтому взял их с собой на прогулку. Yeah, but maybe he worried his belongings get stolen so he take them when he go out. Ты заслужил прогулку за город в выходные, и я отвезу тебя. Но сегодня день прогулки. But today is the day to go out. Um, so, if cherry could get a pass to go out tonight, would Chuck be game? Сатч, ты хочешь на прогулку? Satch, do you need to go out?

Мы могли выйти на прогулку и опьянеть! You could take a walk and get tipsy all in one go! Сейчас я тебя покормлю, и мы пойдём на прогулку. Когда Мардж включает свои передачи, я ухожу на прогулку.

Whenever Marge puts on... Как раз достаточно для прогулки до Аудубонского парка. Just enough time to take a walk to Audubon Park. Я хожу на прогулку каждый вечер в 7:00 с этой минуты.

Идите на прогулку!

«прогулка» перевод на английский

It was a very creepy walk through the mall. У раввинов есть традиция — прогулка с двумя листами бумаги в карманах. Пляж, шоу MTV, ресторан, прогулка на мотоцикле. Beach, MTV show, restaurant, bike ride. Если вы в отпуске , морское путешествие или речная прогулка на корабле доставит вам настоящее удовольствие.

«прогулка пешком» перевод на английский

Слишком далеко для прогулки на каблуках. Около З миль - довольно далеко для прогулки. Желаю вам удачной прогулки по реке. You fellas just bought yourself a boat trip. Мы просто случайно встретились во время утренней прогулки. I simply happened to run into you during my morning walk. Волшебные прогулки в лесу не для меня. The proverbial walk in the woods is not for me. Видишь, ты выжил после прогулки на фермеркий рынок. Твой лесничий пришёл, записи с камер прибрежной прогулки.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Разговорный английский. Прогулки по городу. Английский разговорник для туриста.

Кинопоказ фильма "Прогулка" на английском языке с русскими субтитрами

.

Перевод 'прогулка пешком' с русского на английский в бесплатном словаре и многие другие английские переводы. Перевод ПРОГУЛКА на английский: walk, ride, stroll, trip, hike Переходите на сайт для полного списка переводов с примерами предложений. Посмотреть перевод, определение, значение примеры к «Прогулка» на английском языке, узнать синонимы, антонимы, а также прослушать.

.

Перевод "Отличная прогулка" на английский

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Наша первая весенняя прогулка по-английски - Английский с мамой
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 2
  1. smaletantor

    Я конечно, мало, что смыслю в посте, но постараюсь осилить.

  2. adlokilna

    Отморозок ты прав. С памом нужно начинать бороться серьезно…

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных