Перевод из прямой речи в косвенную

При этом запятая, отделяющая слова говорящего от прямой речи, и кавычки, в которые взята прямая речь, опускаются. Но в косвенной речи мы не можем говорить от лица этого человека. She said, "I will buy a dress. She said that she would buy a dress.

при переводе прямой речи в косвенную соблюдаются правила согласования. В косвенной речи также соблюдается правило согласования времен. При переводе утвердительных предложений из прямой речи в косвенную.

Он сказал мне, что он будет сдавать экзамен на следующий день. Наречие tomorrow заменено в косвенной речи на the next day, так как слова говорящего передаются не в тот же день, а в другой. Indirect Speech: She told him that she had seen that film two days before. Она сказала ему, что она видела этот фильм за два дня до этого позавчера. Если в прямой речи есть глаголы would , should , ought , might, could, must , had better и used to, то в косвенную речь они переносятся без изменений.

Перевод из прямой речи в косвенную в английском языке

Что такое прямая и косвенная речь? Такая речь, что в русском, что в английским языке, на письме выделяется кавычками. То есть мы пересказываем кому-то то, что кто-то сказал. Например: Она сказала, что не сможет прийти. Он сказал, что не понимает.

Косвенная речь в английском — Reported Speech

Как меняются указатели времени в косвенной речи в английском языке Все зависит от конкретной ситуации и времени, которое используется. Типы предложений в косвенной речи в английском языке Повествовательное предложение Подводя итоги, можно отметить, что для перевода повествовательного предложения с прямой речью в предложение с косвенной речью нужно совершить 4 шага.

Убрать кавычки и использовать союз that что. В разговорной речи и иногда на письме союз можно опустить. В прямой речи человек говорит от своего лица, в косвенной речи лицо будет изменено. She said that she … Согласовать время, поскольку в английском языке нельзя использовать прошедшее время в одном предложении с настоящим или будущим. Если передаются слова человека в настоящий момент, то согласовывать времена не нужно. Чтобы согласовать первую и вторую части предложения в примере выше, меняем will на would.

She said that she would buy a dress. Изменить уточняющие части предложения по смыслу. При передаче этих слов будет использовано не now сейчас , а then тогда , поскольку речь будет идти о моменте времени в прошлом, когда она была за рулем. She said that she was driving then. Если человек, передающий эту реплику, находится в том же здании, где он работает, то заменять слово не нужно. He said that he worked here. Если передающий реплику человек рассказывает об этом уже в другом месте, то он употребляет there там , а не here здесь.

He said that he worked there. Вопросительное предложение Общие вопросы Общие вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению при помощи союзов if или whether. Порядок слов вопросительного предложения меняется на порядок слов повествовательного предложения.

При переводе в косвенную речь ответов на общие вопросы слова yes и no опускаются. Специальные вопросы Специальные вопросы начинаются с вопросительных слов what что , when когда , how как , why почему , where где , which который. При переводе специальных вопросов в косвенную речь порядок слов тот же, что и в повествовательном предложении, а вопросительное слово служит для присоединения придаточного предложения к главному.

Повелительное наклонение в косвенной речи Если предложения в прямой речи являются повелительными, то в косвенную речь в английском языке эти предложения переводятся при помощи глагола в инфинитиве.

Если предложение в повелительном наклонении отрицательное, то перед инфинитивом ставится отрицательная частица not. Если прямая речь выражает приказ, то глагол to say заменяется на глаголы to tell, to order.

Если же прямая речь выражает просьбу, то глагол to say заменяется глаголом to ask. В придаточном предложении в прямой речи возможно использование побудительных слов, которые выражают приказ или просьбу. При переводе в косвенную речь они не сохраняются. Передача слов автора без использования косвенной речи в английском языке В некоторых случаях можно передать слова другого человека не с помощью конструкций косвенной речи, а альтернативным способом.

Она отрицает.

Косвенная речь в английском языке

Перевод из прямой речи в косвенную в английском языке 20. А на английском? Данная тема поможет Вам понять нехитрые принципы перевода предложения из прямой речи в косвенную.

Перевод в косвенную речь в английском

Косвенная речь — это передача слов другого человека или повторение своих собственных в другой ситуации: Ben asked me how old I was. Существует несколько правил перевода прямой речи в косвенную. Первое — это изменение времени так называемый tense shift — сдвиг времён. Второе — это изменение определённых слов и выражение. Все это приведено в таблице ниже: Прямая речь - Direct speech Времена Tenses Present Simple "I want to have a cup of coffee," she said. Past Simple She said she wanted to have a cup of coffee. Past Continuous He said she was playing with Joe.

Прямая и косвенная речь в английском языке

Как меняются указатели времени в косвенной речи в английском языке Все зависит от конкретной ситуации и времени, которое используется. Типы предложений в косвенной речи в английском языке Повествовательное предложение Подводя итоги, можно отметить, что для перевода повествовательного предложения с прямой речью в предложение с косвенной речью нужно совершить 4 шага. Убрать кавычки и использовать союз that что. В разговорной речи и иногда на письме союз можно опустить.

Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в прошедшем времени (Simple Past), то при переводе прямой речи в косвенную соблюдаются. Рассмотрены общие правила перевода в английскую косвенную речь, приведены таблицы с примерами и упражнения. Все предложения в прямой речи в английском языке можно перевести в предложения в косвенной речи. Но если главное предложение будет в.

.

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Передача косвенной речи в английском языке. Разница между said и told.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 3
  1. brilupvil

    Сегодня я много читал на эту тему.

  2. Руслан

    Должен Вам сказать это — заблуждение.

  3. Капитолина

    Заюзайте наконец какой-нить планин от спама, а то невозможно уже читать… пожаааалуйста…

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных