Любви, надежды, тихой славы. Недолго нежил нас обман, Исчезли юные забавы, Как сон, как утренний туман; Но в нас горит еще желанье, Под гнетом. Источник: Пушкин А. С. Cобрание сочинений: в десяти томах. — М.: Государственное издательство Художественной Литературы,
Из Петербурга в Москву 19 oct. En voulez-vous savoir la raison? Voici une bien longue lettre. Il faut bien avouer que notre existence sociale est une triste chose. Vous avez bien fait de le dire tout haut. Mais je crains que vos opinions historiques ne vous fassent du tort... Adieu, mon ami.
Пожалуйста, прочтите это сообщение.
Пушкина и концепция знаменитого первого философического письма П. Первое философическое письмо Чаадаева 1794 — 1856 было опубликовано в сентябре — начале октября 1836 г. Карамзина — дочь известного русского историка Н. Почти через сорок лет точнее в 1875 г. Денис Давыдов, довольствовался чтением письма в среде Московских прихожанок своих, которых был он настоятелем и правителем по делам совести directeur de conscience.Пушкин — Чаадаеву: «Ни за что на свете я не хотел бы переменить Отечество»
Пушкина и концепция знаменитого первого философического письма П. Первое философическое письмо Чаадаева 1794 — 1856 было опубликовано в сентябре — начале октября 1836 г. Карамзина — дочь известного русского историка Н.
Почти через сорок лет точнее в 1875 г. Денис Давыдов, довольствовался чтением письма в среде Московских прихожанок своих, которых был он настоятелем и правителем по делам совести directeur de conscience. Обратим внимание, что П. Имеется в виду место проживания Чаадаева на Новой Басманной улице в Москве.
Философические письма, отобранные у Чаадаева официальными правительственными инстанциями, были подвергнуты закрытой, внутренней рецензии. Рецензент — князь Э. Общее и господствующее направление — римско-католическое; цель, по-видимому, более религиозная, нежели политическая, и скорее умозрительная, нежели догматическая. Революционные принципы нигде не получают открытого выражения. Чаадаева Ф. Прожив более полувека, я никогда ни чьим не был обвинителем.
В сем положении не нахожу другого средства к успокоению своему, как прибегнуть к вашему высокопреосвященству с просьбою, обратить пастырское внимание ваше на то, что меня так сильно встревожило. Иные скажут, может быть, что я не в праве сего делать, но как верный сын отечества и православной церкви, я считаю сие обязанностию. Читая оныя, я с начала не доверял своим глазам. Многочисленнейший народ в мире, в течении веков существовавший, препрославленный, к коему, по уверению автора статьи, он сам принадлежит, поруган им, унижен до невероятности.
Если вашему высокопреосвященству угодно будет прочитать хотя половину сей богомерзкой статьи, то усмотреть изволите, что нет строки, которая бы не была ужаснейшею клеветою на Россию, нет слова, кое бы не было жесточайшим оскорблением нашей народной чести. Меня утешала еще мысль, что сие, так-называемое философическое письмо, писанное по-французски, вероятно составлено каким-нибудь иноверцем, иностранцем, который назвался русским, чтобы удобнее нас поносить.
Среди ужасов французской революции, когда попираемо было величие Бога и царей, подобнаго не было видано. Никогда, нигде, ни в какой стране, никто толикой дерзости себе не позволил.
Но безумной злобе сего несчастнаго против России есть тайная причина, коей впрочем он скрывать не старается: отступничество от веры отцев своих и переход в латинское исповедание.
Вот новое доказательство того, что неоднократно позволял я себе говорить и писать: безопасность, целость, благосостояние и величие России неразрывно связаны с Восточною верою, более осьми веков ею исповедуемою. Сею верою просветилась она во дни своего младенчества, ею была защищена и утешаема во дни уничижения и страданий, ею спасена от татарскаго варварства и с нею вместе возстала во дни торжества над безчисленными врагами, ее окружавшими.
Стоит только принять ее, чтобы соделаться совершенно русским, стоит только покинуть ее, чтобы почувствовать не только охлаждение, омерзение к России, но даже остервенение против нея, подобно сему злощастному, слепотствующему, неистовому ея гонителю. Разъединению с западной церковью приписывает он совершенный недостаток наш в умственных способностях, в понятиях о чести, о добродетели; отказывает нам во всем, ставит нас ниже дикарей Америки, говорит, что мы никогда не были христианами и, в изступлении своем, наконец нападает даже на самую нашу наружность, в коей видит безцветность и немоту.
И все сии хулы на отечество и веру изрыгаются явно, и где же? И есть издатель, который не довольствуется поместить статью сию в журнале, но превозносит ее похвалами, как глубокомысленнейшее произведение высокаго ума, и он грозит еще другими подобными письмами! Кто знает, будут и люди, которые с участием и одобрением будут читать оное. О Боже! Сама святая и соборная апостольская церковь вопиет к вам о защите: при ея священном гласе моления мои ничто. Вам, вам предстоит обязанность объяснить правительству пагубныя последствия, которыя проистекут от дальнейшей снисходительности и указать на средства к обузданию толиких дерзостей.
Может быть кто-нибудь и предупредит меня: дай Всевышний, чтобы прежде моего тысячи голосов воззвали к вашему высокопреосвященству о скорой помощи. В одной из записных книжек уже цитированного нами П. Языков 1803 — 1846 упрекал Чаадаева в 1844 г. Протоиерей Г. Первым назвать его можно только в не-прямом смысле, — в его поколении все были западниками, часто просто западными людьми. И западником он был своеобразным. Это было религиозное западничество. Или надо говорить о двух видах русского классического западничества XIX в.?
У цитируемого нами автора так и получается. При этом в рассуждениях прот. Более корректен прот. Флоровский, когда называет Чаадаева апологетом римской теократии. А как же все-таки соотносятся воззрения Чаадаева и русских классических западников XIX в. Белинский, А. Герцен и др. При решении данной проблемы может быть перспективной и плодотворной интересная мысль А. И еще. Логично ли в таком случае считать Чаадаева мыслителем освободительного движения в России?
Вот как выглядит панорама духовной жизни России 30-х гг. XIX в. Для нас здесь важно, что философско-историческая теория Чаадаева характеризуется как католическая теория Чаадаева. Мещерской 27 мая 1839 г. Сразу же вспоминается письмо Н. Страхова В. Розанову от 17 июля 1891 г. Я думаю, Вы никогда не скажете Русский Вестник, а всегда: один из журналов, не скажете в июньской книжке, а непременно: недавно. Конечно, оно красивее, напр. Страхова , но уж очень абстрактно, отвлеченно и неконкретно.
По мнению А. А теперь пора перейти к А. Пушкина к первому философическому письму Чаадаева? Получив от автора через И. Пушкин выразил крайне резкое неприятие его содержания и выводов концепции Чаадаева. Как же выглядит Россия в чаадаевском произведении, если А. Вдумаемся в слова и мысли Пушкина. Сразу становится ясно и то, как выглядит Россия в чаадаевском произведении, и то, как резко Пушкин выражает свое неприятие чаадаевской концепции.
Вышецитированные положения являются квинтэссенцией неотправленного письма Пушкина Чаадаеву от 19 октября 1836 г. По нашему мнению, они могли бы послужить эпиграфом к данному письму. Поскольку полемика А. Пушкина с Чаадаевым имеет многогранный и всесторонний характер, приведем указанное письмо целиком и полностью. Я с удовольствием перечел ее, хотя очень удивился, что она переведена и напечатана.
Я доволен переводом: в нем сохранена энергия и непринужденность подлинника. Что касается мыслей, то вы знаете, что я далеко не во всем согласен с вами. Это Россия, это ее необъятные пространства поглотили монгольское нашествие. Татары не посмели перейти наши западные границы и оставить нас в тылу. Они отошли к своим пустыням, и христианская цивилизация была спасена. Для достижения этой цели мы должны были вести совершенно особое существование, которое, оставив нас христианами, сделало нас, однако, совершенно чуждыми христианскому миру, так что нашим мученичеством энергичное развитие католической Европы было избавлено от всяких помех.
Вы говорите, что источник, откуда мы черпали христианство, был нечист, что Византия была достойна презрения и презираема и т. Ах, мой друг, разве сам Иисус Христос не родился евреем и разве Иерусалим не был притчею во языцех? Евангелие от этого разве менее изумительно?
У греков мы взяли евангелие и предания, но не дух ребяческой мелочности и словопрений. Нравы Византии никогда не были нравами Киева. Согласен, что нынешнее наше духовенство отстало. Хотите знать причину? Оно носит бороду, вот и все. Оно не принадлежит к хорошему обществу. Что же касается нашей исторической ничтожности, то я решительно не могу с вами согласиться. Войны Олега и Святослава и даже удельные усобицы — разве это не та жизнь, полная кипучего брожения и пылкой и бесцельной деятельности, которой отличается юность всех народов?
Татарское нашествие — печальное и великое зрелище. Пробуждение России, развитие ее могущества, ее движение к единству к русскому единству, разумеется , оба Ивана, величественная драма, начавшаяся в Угличе и закончившаяся в Ипатьевском монастыре, — как, неужели все это не история, а лишь бледный и полузабытый сон? А Петр Великий, который один есть целая всемирная история! А Александр, который привел вас в Париж?
Думаете ли вы, что он поставит нас вне Европы? Хотя лично я сердечно привязан к государю, я далеко не восторгаюсь всем, что вижу вокруг себя; как литератора — меня раздражают, как человек с предрассудками — я оскорблен, — [я] но клянусь честью, что ни за что на свете я не хотел бы переменить отечество, или иметь другую историю, кроме истории наших предков, такой, какой нам бог ее дал. Вышло предлинное письмо. Поспорив с вами, я должен вам сказать, что многое в вашем послании глубоко верно.
Действительно, нужно сознаться, что наша общественная жизнь — грустная вещь.
Письмо П. Я. Чаадаеву 19 октября 1836 г. (Пушкин)
Vous voulez causer, dissiez-Vous: causons. Et voyons, de quoi causerons-nous? Donc voici ce que je vais Vous dire.
Из ответа Пушкина Чаадаеву на "Философические письма"
Это Россия, это ее необъятные пространства поглотили монгольское нашествие. Татары не посмели перейти наши западные границы и оставить нас в тылу. Они отошли к своим пустыням, и христианская цивилизация была спасена. Пушкин 11 февраля, 2012 Это письмо, написанное на французском языке, Александр Сергеевич Пушкин адресовал выдающемуся русскому мыслителю Петру Яковлевичу Чаадаеву, чей критический взгляд на историю России оказал огромное влияние на отечественную мысль. Александр Сергеевич Пушкин Благодарю за брошюру, которую вы мне прислали. Я с удовольствием перечел ее, хотя очень удивился, что она переведена и напечатана. Я доволен переводом: в нем сохранена энергия и непринужденность подлинника. Что касается мыслей, то вы знаете, что я далеко не во всем согласен с вами. Нет сомнения, что схизма отъединила нас от остальной Европы и что мы не принимали участия ни в одном из великих событий, которые ее потрясали, но у нас было особое предназначение. Для достижения этой цели мы должны были вести совершенно особое существование, которое, оставив нас христианами, сделало нас, однако, совершенно чуждыми христианскому миру, так что нашим мученичеством энергичное развитие Европы было избавлено от всяких помех.
ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Чаадаев. Философическое письмо 1 (скандальное)Чаадаеву "В стране, где я забыл тревоги прежних лет... Врагу стеснительных условий и оков, Не трудно было мне отвыкнуть от пиров, Где праздный ум блестит, тогда как сердце дремлет, И правду пылкую приличий хлад объемлет. Оставя шумный круг безумцев молодых, В изгнании моем я не жалел об них, Вздохнув, оставил я другие заблужденья, Врагов моих предал проклятию забвенья, И, сети разорвав, где бился я в плену, Для сердца новую вкушаю тишину. В уединении мой своенравный гений Познал и тихий труд и жажду размышлений Владею днем моим; с порядком дружен ум; Учусь удерживать вниманье долгих дум, Ищу вознаградить в объятиях свободы Мятежной младостью утраченные годы И в просвещении стать с веком наравне.
boutique-dart.ru Три послания Чаадаеву. К Чаадаеву * . Пушкин печатал послание под г., изобразив в "Отрывке из письма к Д."дело так, как будто. Первое философическое письмо Чаадаева ( — ) было . квинтэссенцией (неотправленного) письма Пушкина Чаадаеву от Продолжительность:
Язык оригинала: французский. Источник: Пушкин А. Cобрание сочинений: в десяти томах. Письма 1831—1837.
.
.
.
.
.
ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Пушкин К Чаадаеву
И что в результате?
Блог супер, побольше бы подобных!
Увлекательно. Хотелось бы еще выслушать мнение специалистов по этому поводу :)
Да вы талантливый человек
Мне кажется это отличная идея