Автор вересковый мед

Назывались они пиктами. И известен этот народ был своим вересковым медом, который другие племена называли волшебным напитком. Они пытались узнать рецепт, но никто не раскрывал эту тайну. С самого рождения каждому пикту давался наказ: никому и никогда не говорить про секрет напитка. После разрушительных войн, по преданию, от сильного и бесстрашного племени осталось только два человека: отец и сын. Король племени, с которым враждовали пикты, настаивал, чтобы они открыли тайну.

Русский поэт Самуил Маршак. Стихи «Вересковый мед». Неизвестно год. Шотландская баллада (из Роберта Стивенсона) Из вереска напиток Забыт. Ве́ресковый мёд (англ. Heather Ale, дословно «Вересковый эль») — стихотворение Автор, Роберт Льюис Стивенсон. Язык оригинала, английский.

С детства всем известное печальное и горькое стихотворение получило достойный видеоряд. Олейников как художник опять смог удивить. В его картинках всегда мелькали весёлые или хотя бы хитрые рожицы. Но в этой книге художник создал настоящую трагедию: улыбкам нет места. Более того, Олейников максимально сгущает краски: главный герой - маленький пикт - имеет отталкивающую наружность. И дело не во внутренней красоте медовара чего уж красивого в просьбе убить младшого ,...

Роберт Стивенсон: Вересковый мед

Однако стоит упомянуть, что писатель считается не только автором произведений приключенческого жанра, но и величайшим представителем неоромантизма в Англии. Собственно, Стивенсон литературно оформил древнее шотландское сказание: на основе этого фольклорного материала и была создана баллада. Время появления первых баллад — средневековье. Жанр баллады прекрасно подходил для писателей последующих эпох, которые работы в направлениях сентиментализма и романтизма. Баллады изображают окружающую человека среду, природу полной тайн и загадок. Этот лирический жанр питается из фольклора, используя народные сказания и легенды в качестве материала для дальнейших литературных построений. Первый автор, работавший в жанре баллады, — Роберт Бернс.

Анализ баллады Вересковый мед Стивенсона 5, 6 класс

Назывались они пиктами. И известен этот народ был своим вересковым медом, который другие племена называли волшебным напитком.

Они пытались узнать рецепт, но никто не раскрывал эту тайну. С самого рождения каждому пикту давался наказ: никому и никогда не говорить про секрет напитка. После разрушительных войн, по преданию, от сильного и бесстрашного племени осталось только два человека: отец и сын. Король племени, с которым враждовали пикты, настаивал, чтобы они открыли тайну.

Тогда отец, боясь, что король вынудит юного сына огласить народную тайну, пошел на хитрость: ответил, что все раскроет только после смерти своего ребенка. Король удивился, но совершил просьбу последнего медовара. Однако отец и после смерти сына отказался произносить секрет верескового меда.

Король не стал лишать жизни последнего из племени. В наказание его оставили жить. Автор показывает, как пикты готовы умереть за свой народ.

Выдать тайну верескового меда — предать свое племя и его вековые традиции. Герой баллады не имеет имени. Ведь он является представителем всего народа пиктов. Каждый из них поступил бы одинаково. Последних из народа демонстрирует позицию всех умерших: Родина важнее всего, даже жизни. Лучше погибнуть, чем предать свой народ. Автор восхваляет последнего из пиктов, ведь не каждый может погибнуть ради идеалов народа. К примеру, жестокий и бесчувственный король стремится только к неограниченной власти.

Секрет напитка для него не раскрыт. Для короля далеки понятия чести и достоинства, он готов на все ради своих корыстных целей. Главный же герой не может предать свой народ, поэтому не только рискует своей жизнью, но и отдает жизнь своего сына. Это страшнее, чем собственная гибель. Отец четко понимает, что они так или иначе умрут.

Поэтому отправляет сына на смерть. А тот гордо ее принимает. Так, пикты, низкие по росту и низкие по положению, оказываются намного выше великого короля, сидящего на коне. Автор сожалеет о происходящих событиях: он называет героев бедными. Мы не знаем, что будет дальше, автор обрывает повествование, позволяя читателю самому догадаться о следующих событиях. Но это неважно: отец, несмотря на все муки и наказания, все равно унесет секрет напитка в могилу. Произойдет это сейчас или намного позже.

Вересковый мед объединяет всех пиктов. Это не столько напиток, сколько символ величества и могущества данного племени. Мед символизирует любовь к Родине и способность ее защищать любой ценой. Баллада не просто рассказывает шотландское предание, но и утверждает, что каждый народ имеет право на свободу, на свои традиции и, конечно, на жизнь. Примечательно, что на русский язык данная баллада была переведена в 1942 году. Переведший ее С. Маршак призывал людей, боровшихся с фашизмом, оставаться такими же стойкими, как это делали пикты.

Враги могут отнять жизнь, но не силу духа и любовь к своей Родине. Понравилось сочинение? А вот еще:.

Из вереска напиток забыт давным-давно.

На русский язык перевёл Самуил Маршак. Тема баллады - это гибель последних носителей уникального рецепта напитка - верескового мёда, пиктов. Основная мысль - смерть с честью лучше жизни в бесчестии.

Анализ баллады Стивенсона «Вересковый мед»

A Galloway Legend , по названию местности Галлоуэй на юго-западе Шотландии. Стихотворение состоит из 11 восьмистиший рифмуются только чётные строки , написано языком с оттенком стилизации под старину. Двух последних представителей этого народа, отца и сына, доставили к королю, чтобы они открыли секрет приготовления сладкого хмельного напитка из вереска , за это король обещает сохранить им жизнь. Старик-отец соглашается открыть секрет. Однако ему совестно делать это на глазах сына. Поэтому он просит сначала утопить юношу в море. Когда король соглашается и юношу бросают в волны, старик говорит, что ему-то костёр не страшен, но сомневался он в стойкости сына, а тайны он всё равно не выдаст, и она умрёт вместе с ним. В то же время некоторые исследователи указывали на сообщения средневековых хронистов о последних пиктах, обитавших на окраинах Шотландии ещё в середине XV века, связывая балладу Стивенсона с какими-то преданиями, относящимися к тому времени [3]. Уловка, аналогичная использованной стариком, упоминается в Гренландской Песне об Атли из Старшей Эдды , где пленный Гуннар, когда от него требуют открыть, где лежит Золото Нифлунгов, требует сердце знающего тайну Хёгни.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Баллада boutique-dart.ruсона "Вересковый мёд"

Аудиокниги слушать онлайн

Шотландская баллада из Роберта Стивенсона Из вереска напиток Забыт давным-давно. А был он слаще меда, Пьянее, чем вино. В котлах его варили И пили всей семьей Малютки-медовары В пещерах под землей. Пришел король шотландский, Безжалостный к врагам, Погнал он бедных пиктов К скалистым берегам. На вересковом поле, На поле боевом Лежал живой на мертвом И мертвый - на живом. В своих могилках тесных, В горах родной земли Малютки-медовары Приют себе нашли.

Продолжительность: Р.Л. Стивенсон. Баллада Вересковый мёд. Вересковый мёд (перевод: С.Я.​Маршак) Из вереска напиток. Забыт давным-давно. А был он слаще меда. Роберт Льюис Стивенсон Вересковый мёд в списке лучших стихотворений всех времен. Вересковый мёд. Автор: Роберт Льюис Стивенсон.

.

Вересковый Мед - Вересковый Эль

.

Вересковый мёд

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Стивенсон - Вересковый мёд (читает Николай Караченцов)
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 0
  1. Пока нет комментариев...

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных