- «Двенадцатая ночь, или Что угодно?», краткое содержание по актам и сценам комедии Шекспира
- Краткое содержание: Двенадцатая ночь, или Что угодно
- Краткое содержание Шекспир Двенадцатая ночь
- Краткое содержание “Двенадцатой ночи” Шекспира
- Двенадцатая ночь, или что угодно [1/6]
- Двенадцатая ночь (пьеса)
- Краткое содержание Шекспир Двенадцатая ночь (12 ночь) для читательского дневника
Краткое содержание Шекспир Двенадцатая ночь. Этого писателя цитируют чаще, чем Библию. Уильям Шекспир английский поэт и драматург. Одно из. Краткое содержание “Двенадцатой ночи” Шекспира. Двенадцатая ночь Уильям Шекспир Комедия Шекспира в пяти действиях была написана между.
Двенадцатая ночь 12 ночь Краткое содержание Шекспир Двенадцатая ночь Этого писателя цитируют чаще, чем Библию. Уильям Шекспир английский поэт и драматург. События пьесы происходят в выдуманной автором стране Иллирии, на морском побережье. Здесь люди всегда веселы и любят друг друга. В этой стране те, кто ищет любовь, всегда её найдёт. Пьеса пронизана тонким юмором и оптимизмом. Молодому могущественному Герцогу Орсино хочется быть влюблённым.
«Двенадцатая ночь, или Что угодно?», краткое содержание по актам и сценам комедии Шекспира
Зрители увидели первую постановку пьесы в начале февраля 1602 года в Лондоне. Своё название произведение получило в честь праздника Двенадцатой ночи. Действие происходит в вымышленной стране Иллирии, часто фигурировавшей в сказках во времена Шекспира. Орсино, иллирийский герцог, полюбил графиню по имени Оливия. Молодая женщина носит траур после смерти брата и отвергает ухаживания кавалера. Однако настойчивый поклонник не намерен отступать. Он принял на работу юношу Цезарио, который должен отправиться к Оливии в качестве посланца.Краткое содержание: Двенадцатая ночь, или Что угодно
Вы ими полны? Мария У меня, сударь, на каждом пальце по шутке. А теперь, когда я отпустила вашу руку, я пуста. О рыцарь, тебе необходим стакан канарского. Видел ли я когда-нибудь, чтобы ты так низко падал? Сэр Эндрю Я думаю, никогда в жизни; разве что, когда я падал от канарского. Иногда мне кажется, что у меня не больше ума, чем у любого христианина или обыкновенного человека.
Но я великий едок говядины и полагаю, что это вредит моему уму. Сэр Тоби Несомненно. Сэр Эндрю Если бы я так думал, я бы дал зарок не есть ее. Завтра я еду домой, сэр Тоби. Сэр Эндрю Что значит "pourquoi"? Ехать или не ехать? Мне бы надо было употребить на языки то время, которое я потратил на фехтование, танцы и медвежью травлю. Ах, отчего я не занялся витийством! Сэр Тоби Тогда у тебя на голове были бы превосходные волосы. Сэр Эндрю А что, разве мои волосы стали бы от этого лучше? Сэр Тоби Безусловно; ты же видишь, без витийства они не желают виться.
Сэр Эндрю Но они мне все-таки идут, не правда ли? Сэр Тоби Превосходно; висят, как лен на прялке; и я надеюсь увидеть, как какая-нибудь хозяйка зажмет тебя между колен и начнет их прясть. Сэр Эндрю Честное слово, завтра я еду домой, сэр Тоби. Вашу племянницу видеть нельзя; а если бы и можно было, то четыре против одного, что меня она не желает знать; сам граф, тут рядом, сватается к ней. Сэр Тоби Она не желает знать графа; она не возьмет мужа, который бы ее превосходил, будь то богатством, летами или умом; она в этом клялась, я слышал сам.
Пустяки, любезный, еще не все пропало! Сэр Эндрю Я останусь еще на месяц. Я человек самого странного склада на свете; я обожаю маскарады и праздники иногда ужасно.
Сэр Тоби Ты силен в этих безделицах, рыцарь? Сэр Эндрю Как мало кто в Иллирии, кто бы он ни был, кроме тех, кто выше меня рангом; и все-таки я не стал бы себя сравнивать со стариком.
Сэр Тоби А в чем ты, рыцарь, особенно блещешь? В гальярде? Сэр Эндрю Да что, козлом подскочить умею. Сэр Тоби Я предпочитаю козлом закусить. Сэр Эндрю Я думаю, что в прыжке назад я во всяком случае силен, как мало кто в Иллирии. Сэр Тоби Почему все это таится? Почему эти дарования занавешены? Или они боятся пыли, как портрет какой-нибудь красавицы?
Отчего ты не ходишь в церковь гальярдой и не возвращаешься домой корантой? Что, по-твоему? Разве можно на этом свете скрывать таланты? Глядя на прекрасное строение твоей ноги, я бы сказал, что она создана под звездой гальярды. Сэр Эндрю Да, она сильная и очень недурна в огненного цвета чулке. Устроим мы какой-нибудь праздник? Сэр Тоби А что же другого нам делать?
Разве мы рождены не под Тельцом? Сэр Эндрю Телец! Это - грудь и сердце. Сэр Тоби Нет, сударь. Это - ноги и бедра. Покажи-ка мне, как ты скачешь. Ха, выше! Ха-ха, великолепно!
Краткое содержание Шекспир Двенадцатая ночь
Герцог Иллирии Орсино очень влюблен в юную графиню Оливию, которая носит траур по смерти брата, и не принимает ни каких посланцев герцога. Такое отношение Оливии к герцогу, еще больше разжигает в нем огонь страсти. Орсино берет к себе на службу молодого человека Цезарио, который красив собой и предан хозяину. Именно его, он и посылает к Оливии, чтобы тот рассказал ей о его любви.
Краткое содержание “Двенадцатой ночи” Шекспира
Двенадцатая ночь Краткое содержание Шекспир Двенадцатая ночь 12 ночь для читательского дневника Основу пьесы составляет классический сюжет литературы времён средневековой Европы. Во время ночного кораблекрушения близнецы брат и сестра потеряли друг друга. Каждый из них не знает, жив или нет другой. Сестра в поисках брата переодевается молодым человеком, надеясь, что этот маскарад позволит ей быстрее отыскать брата. Это переодевание и приводит к той череде удивительных и комичных событий, описанных в комедии. Поучительная идея комедия заключается в том, что, любые неприятности можно преодолеть. Но самое главное это то, что ни когда не стоит отчаиваться и впадать в уныние. В любой, даже самой сложной ситуации ни когда не стоит отчаиваться. Жизнь приносит не только разочарование и горечь потерь, но и счастье и любовь.
Двенадцатая ночь, или что угодно [1/6]
Влюблённый Орсино наслаждается музыкой. Курио интересуется, не желает ли герцог поохотиться? Орсино говорит, что сам превратился в оленя, загнанного сворой жадных псов—желаний. Валентин приносит новость о том, что прекрасная графиня Оливия решила семь лет провести в трауре из-за смерти брата. Сцена 2 На берегу моря капитан утешает Виолу, горюющую из-за возможной смерти брата.
Орсино у себя во дворце рассказывает слугам, как сильно он влюблен в Оливию: Когда я встретил в первый раз Оливию, Весь воздух словно чистым. В стране Иллирии происходит действие комедии. Герцог Иллирии Орсино очень влюблен в юную графиню Оливию, которая носит траур по смерти. «Двена́дцатая ночь, или Что уго́дно» (англ. Twelfth Night, or What You Will), часто просто Содержание. 1 Датировка; 2 Список персонажей; 3 Сюжет.
Другие страны[ править править код ] Уолтер Деверелл. В центре в образе мечтательного герцога Орсино художник изобразил себя. Сидящему справа шуту Фесту придал черты своего друга Россетти. Кронек, в 1890 показан на гастролях в Москве ; Дрезденский театр 1905, реж.
Двенадцатая ночь (пьеса)
.
Краткое содержание Шекспир Двенадцатая ночь (12 ночь) для читательского дневника
.
.
.
.
ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Шекспир "Двенадцатая ночь"
Спасибо за пост, только почему не пишите последние пару дней?