1) Традиции русской литературы в творчестве Ахматовой и Цветаевой 2)Образ родной земли в лирике Ахматовой и Цветаевой 3). Сочинения / Ахматова А.А. / Разное / Классические традиции в . Поэзия А. Ахматовой взросла, питаясь великой традицией русской литературы XIX.
Не удивительно, что эпиграфом к своему собранию стихотворений Ахматова выбрала строки из произведения Баратынского: Прости ж навек, но знай, что двух виновных, Не одного, найдутся имена В стихах моих, в преданиях любовных. Ахматова же превозносит себя над обстоятельствами, понимая свое высшее предназначение: Нет, царевич, я не та, Кем меня ты видеть хочешь, И давно мои уста Подобно пророку Лермонтова герой ее стихотворения непонятый людьми: Иди один и исцеляй слепых, Чтобы узнать в тяжелый час сомненья Учеников злорадное глумленье И равнодушие толпы. Также огромное значение в творчестве Ахматовой занимал гражданский вопрос. В творчестве таких писателей, как Пушкин, Гоголь , Некрасов Петербург представляется нам как своеобразное олицетворение всего мира, город, где может произойти невероятное. Ахматова также очень часто упоминает этот город.
Ахматова и Цветаева: два типа творчества.
Ахматовой Классические традиции в творчестве А. Ахматовой Когда шуршат в овраге лопухи И никнет гроздь рябины желто-красной, Слагаю я веселые стихи О жизни тленной, тленной и прекрасной. Это — период возникновения в русском искусстве множества новых направлений: символизма, футуризма, акмеизма и других. Как правило, каждое из них стремилось быть новым искусством; большая их часть принадлежала к модернизму. Одна из характернейших черт последнего — стремление к разрыву с искусством предшествующей эпохи, отказ от традиции, от классики, постановка и решение новых художественных задач, при этом новыми художественными средствами.Сочинение на тему: Традиции русской литературы в творчестве Анны Ахматовой
Узнать стоимость Анна Андреевна Ахматова и Марина Ивановна Цветаева были наиболее известными и значительными поэтическими голосами, несравненными и единственными в своем роде, двумя поэтами высочайшего уровня, яркими представителями великой русской поэзии XX века наряду с Блоком, Мандельштамом.
Маяковским и Пастернаком. Обе они в разное время отказались от прозаического термина "поэтесса", идущего от благородного слова мужского рода "поэт", приняв идею всемирной миссии Поэта и прекрасно сознавая, что по призванию обе являются поэтами, хотя и родились женщинами. Цветаева, признаваясь в любви к А. А в 1965 году в беседе с И.
Сколько баллов наберешь ты? Узнать Обеих роднит любовь к своей русской земле, к поэтической традиции, к поискам в области языка и, прежде всего, общих корней, восходящих к Пушкину. Их отношение к Пушкину, поэту и человеку, было совершенно различным. Ахматова, после публикации в 1933 году первого очерка, навеянного мотивами пушкинской "Сказки о золотом петушке" и чтением книги Вашингтона Ирвинга "Альгамбра", затем в течение более тридцати лет последовательно и глубоко продолжала исследовать творчество поэта, регулярно обращаясь к источникам.
В итоге она предложила свой тщательный анализ отдельных его произведений, осветив некоторые аспекты жизни и творчества великого поэта, о чем можно прочитать в ее сборнике "О Пушкине", убедившись вновь в ее поэтическом искусстве на примере перевода на русский язык стихов, написанных Пушкиным по-французски. Цветаева же, наоборот, прочитав всего две работы о нем "Дуэль и смерть Пушкина" П. Щеголева и "Пушкин в жизни" В. Вересаева , создала свой образ поэта, связав его с первыми воспоминаниями детства, когда в комнате матери она увидела картину "Дуэль": две фигуры в черном поддерживают третьего, в то время как на заснеженном фоне меж голых ветвей удаляется тень другого человека.
Пушкин и Дантес станут ее персонажами. Примечательно и то, что и среди своих современников Ахматова и Цветаева выбирали себе в кумиры одних и тех же поэтов. У обеих был поэтический роман с Александром Блоком, никого из поэтов своего времени они не ставили так высоко. Поэзия А. Ахматовой не могла не испытать влияния блистательной и утонченной поэтики символистов.
Можно отметить влияние И. Анненского и А. Ахматовой поэтикой А. Речь идет не о заимствовании, а именно о заражении — словесном, образном, иногда о невольном повторении синтаксических структур.
Отмечаются также случаи сознательной переклички с А. Высоко неся звание поэта, и Цветаева и Ахматова с большим уважением относились к читателю. Цветаева, например, считала, что чтение стихов — это акт творчества, большой труд души. Относясь весьма скептически к поэтическим опытам юного Сергея Есенина, после его трагической гибели оценили по достоинству его вклад в русскую поэзию.
Основные черты поэтического языка А. Ахматовой — классическая ясность и точность слова, его прозрачность, сдержанность и лаконичность стиля высказывания, строгость и стройность поэтической структуры.
Поэзии А. Ахматовой свойственны лаконичные и емкие формулировки, заключающие в себе большую силу — силу мысли и силу чувства. Языку Ахматовой в высшей степени присуще чувство меры, отсутствие лишних слов. Сказано ровно столько, чтобы высказанная истина предстала во всей ее силе и полноте. Поэзия М. Цветаевой гармонически сочетает традиционный поэтический язык с небывалой новизной. Поэтические открытия М. Цветаевой соответствуют тенденциям эпохи.
В то же время М. Цветаева принадлежит к тем, кто участвовал в создании этой эпохи и, выйдя за ее пределы, стал достоянием будущих времен. Своеобразие индивидуального ритма Цветаевой и уникальность ее интонации основаны на удивительном контрасте: повышенная музыкальность — как у символистов — сочетается в ее стихах с повышенной выделенностью слова и его обособленностью.
Стих произносится толчками, стремясь с необычной силой врезать отдельные слова в сознание читателя. Отсюда пристрастие к знаку тире. Такой ритм захватывает. Обилие повторов Марины Ивановны делает речь музыкально ощутимой, рождает музыку стиха.
В то же время повторы у Цветаевой способствуют выделению элементов речи. Тема любви в творчестве многих поэтов занимала и занимает центральное место, потому что любовь возвышает, пробуждает в человеке самые высокие чувства. Пожалуй, тема любви в творчестве замечательных поэтесс была одной из главных тем. Любовь в лирике Марины Ивановны — безграничное море, неуправляемая стихия, которая полностью захватывает и поглощает. Благодаря ее великолепным стихам читатель по другому — более реалистично видит мир.
Поделись с друзьями.
Классические традиции в творчестве А. Ахматовой
Я в грудь тебя целую, Московская земля! Петербург у Ахматовой — антично-пушкинский соединяющий классическую красоту прекрасные надводные колонны и могущество победы над стихией закованная Нева. Стихотворение передает движение времени, его протяженность и мимолетность, скоротечность.
Традиции русской поэзии в творчестве Инны Лиснянской: Монография
Узнать стоимость Анна Андреевна Ахматова и Марина Ивановна Цветаева были наиболее известными и значительными поэтическими голосами, несравненными и единственными в своем роде, двумя поэтами высочайшего уровня, яркими представителями великой русской поэзии XX века наряду с Блоком, Мандельштамом. Маяковским и Пастернаком. Обе они в разное время отказались от прозаического термина "поэтесса", идущего от благородного слова мужского рода "поэт", приняв идею всемирной миссии Поэта и прекрасно сознавая, что по призванию обе являются поэтами, хотя и родились женщинами. Цветаева, признаваясь в любви к А. А в 1965 году в беседе с И. Сколько баллов наберешь ты? Узнать Обеих роднит любовь к своей русской земле, к поэтической традиции, к поискам в области языка и, прежде всего, общих корней, восходящих к Пушкину. Их отношение к Пушкину, поэту и человеку, было совершенно различным. Ахматова, после публикации в 1933 году первого очерка, навеянного мотивами пушкинской "Сказки о золотом петушке" и чтением книги Вашингтона Ирвинга "Альгамбра", затем в течение более тридцати лет последовательно и глубоко продолжала исследовать творчество поэта, регулярно обращаясь к источникам. В итоге она предложила свой тщательный анализ отдельных его произведений, осветив некоторые аспекты жизни и творчества великого поэта, о чем можно прочитать в ее сборнике "О Пушкине", убедившись вновь в ее поэтическом искусстве на примере перевода на русский язык стихов, написанных Пушкиным по-французски.
.
(Этим объясняется и то, что Цветаева, как и Ахматова, не любила слова Вместе с тем в ней проснулся интерес к фольклорной традиции русской поэзии, .. Факт взаимодействия литературы и устного народного творчества в. грякалова,фольклорные,традиции,поэзии,анны,ахматовой. М. Цветаева и А. Ахматова. Обостренное внимание деятелей искусства к народной о классическом наследии русской литературы, о народности и историзме. . Раннее творчество Ахматовой - прежде всего лирика любовного чувства, часто. Сочинение на тему: Традиции русской литературы в творчестве Анны Ранние произведения Ахматовой, относящиеся к акмеизму.
.
.
.
.
.
.
Обилие интересных статей на вашем сайте меня поражает! Автору – удачи и новых интересных постов!