Холодный дом диккенс

Эти слова показались мне шуткой, и, не будь она столь тяжеловесной, я решился бы включить ее в эту книгу и вложил бы ее в уста Велеречивого Кенджа или мистера Воулса, так как ее, вероятно, придумал либо тот, либо другой. Они могли бы даже присовокупить к ней подходящую цитату из шекспировского сонета: Красильщик скрыть не может ремесло, Так на меня проклятое занятье Печатью несмываемой легло. О, помоги мне смыть мое проклятье! Но скаредному обществу полезно знать о том, что именно происходило и все еще происходит в судейском мире, поэтому заявляю, что все написанное на этих страницах о Канцлерском суде — истинная правда и не грешит против правды. Излагая дело Гридли, я только пересказал, не изменив ничего по существу, историю одного истинного происшествия, опубликованную беспристрастным человеком, который по роду своих занятий имел возможность наблюдать это чудовищное злоупотребление с самого начала и до конца. В настоящее время [1] в суде разбирается тяжба, которая была начата почти двадцать лет тому назад, в которой иногда выступало от тридцати до сорока адвокатов одновременно; которая уже обошлась в семьдесят тысяч фунтов, истраченных на судебные пошлины; которая является дружеской тяжбой и которая как меня уверяют теперь не ближе к концу, чем в тот день, когда она началась.

«Холо́дный дом» (англ. Bleak House) — девятый роман Чарльза Диккенса (​), который открывает период художественной зрелости писателя. рецензия на книгу «Холодный дом» Чарльза Диккенса. Время действия: 19 век Место действия: Англия / Лондон Впечатления: С Диккенсом у меня в.

Действие романа разворачивается в действительно холодном доме, а точнее, нескольких: это и дом мистера Джарндиса. Только наполняясь заботой Эстер: ее доброго и теплого сердца, холодный дом становится уютным, живым. Холоден Канцлерский суд, и вся Англия. Роман радует многоперсонажностью, событийностью и торжеством любви и доброты. А судьбы бедных и просто нищих людей, в том числе Тома, заставляют обратить внимание на окружающих. Можно и мелочью помочь, если это спасет жизнь. В этой книге отлично показана Викторианская Англия, представленная как высшими аристократами, так представителями улицы и подворотен.

Диккенс Чарльз - Холодный дом

Конец повести Эстер Вот уже целых семь счастливых лет, как я — хозяйка Холодного дома. К тому, что я написала, осталось добавить всего лишь несколько слов; вскоре они будут написаны, и тогда я навеки прощусь с неведомым другом, для которого я все это пишу; я сохраню немало дорогих мне воспоминаний, надеюсь, кое-что останется в памяти и у него или у нее. Милую мою девочку отдали на мое попечение, и я не расставалась с ней много недель. Ребенок, на которого возлагали столько надежд, родился раньше, чем могилу его отца обложили дерном. Это был мальчик, и мы с мужем и опекуном назвали его Ричардом в честь отца.

Вы точно человек?

Конец повести Эстер Вот уже целых семь счастливых лет, как я — хозяйка Холодного дома. К тому, что я написала, осталось добавить всего лишь несколько слов; вскоре они будут написаны, и тогда я навеки прощусь с неведомым другом, для которого я все это пишу; я сохраню немало дорогих мне воспоминаний, надеюсь, кое-что останется в памяти и у него или у нее.

Милую мою девочку отдали на мое попечение, и я не расставалась с ней много недель. Ребенок, на которого возлагали столько надежд, родился раньше, чем могилу его отца обложили дерном.

Это был мальчик, и мы с мужем и опекуном назвали его Ричардом в честь отца. Помощь, на которую так надеялась моя дорогая подруга, пришла; но провидение прислало ее с иной целью. Младенец родился, чтобы вернуть жизнь и счастье матери, а не отцу, и он выполнил свое назначение. Когда я узнала, какие силы таятся в этой слабой ручонке, как исцеляет она своим прикосновением сердце моей любимой, вселяя в него надежду, я увидела новый смысл в господней благости и милосердии.

И вот мать и дитя постепенно окрепли — я увидела, как моя дорогая девочка стала иногда выходить в мой деревенский сад и гулять с ребенком на руках. В то время я уже была замужем. Я была счастливейшей из счастливых. Как раз в это время у нас гостил опекун, и однажды он спросил Аду, когда же она вернется домой? Когда вы окрепнете, и вы и мой мальчик, переезжайте в свой родной дом. Но он сказал, что теперь она должна называть его опекуном. Ведь отныне он будет опекуном и ей и мальчику; к тому же он давно привык, чтобы его так называли.

Дети даже не знают, что у него есть какое-нибудь другое имя. С трудом верится, что Чарли а у нее все такие же круглые глаза, и она по-прежнему не в ладах с грамматикой теперь замужем за нашим соседом-мельником. Но верится или не верится, а это правда, и сейчас, ранним летним утром, когда я, оторвав глаза от стола, за которым пишу, бросаю взгляд в окно, я вижу, что колеса их мельницы начинают вертеться.

Надеюсь, мельник не избалует Чарли; но что поделаешь — он в ней души не чает, а Чарли очень гордится своим браком, потому что муж у нее человек зажиточный и считался завидным женихом.

Что касается Тома, брата Чарли, не знаю, право, сколько он успел пройти по арифметике, пока учился в школе, но думаю, что до десятичных дробей все-таки дошел. Как бы то ни было, он работает у мельника, и он такой хороший, застенчивый парень — всегда в кого-нибудь влюблен и всегда этого стыдится. Кедди Джеллиби провела у нас свои последние каникулы и была еще милее прежнего — только и делала, что до упаду танцевала с детьми и дома и в саду, словно уроки танцев ей ничуть не надоели.

Теперь Кедди уже не нанимает кареты, но держит свою собственную, да и живет она в целых двух милях к западу от Ньюмен-стрит [194]. Работает она очень много, потому что ее муж очень любящий муж стал прихрамывать и почти не может ей помогать. Тем не менее она ничуть не жалуется на судьбу и с величайшей охотой делает все, что ей приходится делать.

Мистер Джеллиби все свои вечера просиживает у нее, прислонившись головой к стене в ее новой квартире, как сидел в старой. Я слышала, будто миссис Джеллиби была жестоко уязвлена унизительным для нее Замужеством и ремеслом дочери; но эта язва, кажется, уже зажила.

Я чуть было не забыла о бедной дочурке Кедди. Теперь она уже не такая жалкая крошка, какой была, но она глухонемая. Пищик теперь служит в таможне, и весьма успешно. Он все так же покровительствует Пищику и, кажется, даже завещал юноше свои любимые французские часы, которые висят на стене в его будуаре… но принадлежат не ему. Первые же деньги, которые нам удалось скопить, мы употребили на расширение своего уютного домика — пристроили к нему специально для опекуна маленькую Брюзжальню и самым торжественным образом открыли ее, когда он приехал к нам погостить.

Я стараюсь писать все это в легком тоне, потому что приближаюсь к концу своей повести и чувствую, как переполнено мое сердце, а когда пишу об опекуне, то и вовсе не могу удержаться от слез.

Глядя на него, я всегда вспоминаю о том, как наш бедный дорогой Ричард назвал его добрым человеком. Аде и ее прелестному мальчику он стал горячо любящим отцом; а со мной он все тот же, каким был всегда; так как же мне назвать его? Он лучший и самый близкий друг моего мужа, он любимец наших детей. Мы любим его глубочайшей благоговейной любовью. Но хотя он всегда представляется мне каким-то высшим существом, я чувствую себя с ним так просто, так легко, что сама себе удивляюсь.

Я не утратила ни одного из своих прежних ласкательных имен и прозвищ, не утратил и он своего, и когда он гостит у нас, я всегда сижу рядом с ним в своем старом кресле.

Однажды я сказала опекуну, что теперь как будто никогда не бывает восточного ветра, а он сказал: что правда, то правда, в самом деле не бывает; в один памятный день ветер навсегда перестал дуть с востока. Мне кажется, что моя дорогая подруга стала еще красивее прежнего. Скорбь, омрачившая Аду и теперь исчезнувшая, как бы омыла ее невинное личико, и оно стало каким-то возвышенно непорочным.

Но ведь он говорит, что у него две мамы, и я одна из них. Сбережений у нас немного, но мы живем в достатке и ни в чем не нуждаемся. Всякий раз, как я выхожу из своего дома с мужем, я со всех сторон слышу, как благословляют его люди. Всякий раз, как я вхожу в чужой дом, чей бы он ни был, я слышу хвалы моему мужу или читаю их в благодарных глазах. Всякий раз, как я вечером ложусь спать, я засыпаю с уверенностью, что сегодня он облегчил чьи-то страдания и утешил человека в беде. Я знаю, что многие, очень многие неизлечимые больные в последний свой час благодарили его за терпеливый уход.

Разве это не богатство? Люди хвалят даже меня, как жену своего доктора. Людям приятно встречаться даже со мной, и они ставят меня так высоко, что это меня очень смущает. Всем этим я обязана ему, моему возлюбленному, моей гордости! Это ради него меня любят, так же как я делаю все, что делаю в жизни, ради него.

Я думала о своем прежнем лице… о том, каким оно было когда-то. Этого я не видела; да, пожалуй, не вижу и сейчас. Созданный в феодальную эпоху, Канцлерский суд призван был дополнить английскую судебную систему, контролировать решения и исправлять ошибки Судов общего права.

В компетенцию Канцлерского суда входили разбор апелляций, спорных дел, рассмотрение просьб, обращенных к верховным властям, издание приказов для урегулирования новых правоотношений и передачи дел в Суды общего права. Судебная волокита, произвол, злоупотребления канцлерских судей, сложность судебной процедуры и толкования законов, запутанность взаимоотношений Судов общего права и Суда Справедливости привели к тому, что Канцлерский суд с течением времени превратился в одно из самых реакционных и ненавистных народу государственных учреждений.

В настоящее время Канцлерский суд — одно из отделений Верховного Суда Великобритании. Перевод С. Он произошел с немцем, содержателем винной лавки, горьким пьяницей. Сессия Михайлова дня — название одной со 2-го по 25 ноября из четырех в году сессий, в течение которых в Англии происходят судебные заседания. Популярный герой одноименной фантастической повести американского новеллиста В.

Ирвинга 1783—1859. Усыпленный гномами, Рип проспал войну за независимость Америки. Здесь, как это часто бывает у Диккенса, имя героя служит одним из средств его характеристики. В это время были открыты оба главных театра Друри-Лейн и Ковент-Гарден, Итальянская опера, высшие суды, парламент.

В романе Свифта глава 5, часть I Гулливер уводит к лилипутам флот государства Блефуску. Виндзорский замок на протяжении многих веков служит королевской резиденцией. Здание каретного двора было перенесено в конце XIX века. Здесь и по настоящее время находится популярный винчестерский колледж св. Марии и еще несколько средних учебных заведений для привилегированных общественных слоев. Имя его стало нарицательным для обозначения долголетия.

Кук погиб во время своего третьего кругосветного плавания. В случае неуплаты долга они заключались в долговую тюрьму. На месте Ролс-Ярд сейчас находится Государственный Архив. Производил дознания и осмотр в случаях внезапной смерти, смерти при невыясненных обстоятельствах, подозрениях в поджоге, намеренном кораблекрушении и т. Заседания Суда коронера, принимавшего решения по этим делам, производились на месте преступления. Они проходили обычно в трактирах, пивных залах и т. Такие кладбища были в каждом приходе.

Новое — существующее теперь — название было дано площади правительством Директории. Название происходит от наименования больницы св. Джеймса, находившейся до XVI века на месте дворца. Возглавлял крайнюю реакцию в Англии, поддерживал политику Священного союза. Здание суда вместе с находившейся неподалеку Ньюгетской тюрьмой было снесено в 1803—1804 годах. Сейчас — район города. Возница-язычник — Фаэтон, сын бога Солнца, упросил отца разрешить ему в течение одного дня управлять колесницей Солнца, но не смог удержать огнедышащих коней, едва не спаливших огнем землю.

Чтобы предотвратить гибель земли, Зевс поразил Фаэтона молнией. Символ мудрости. Мораль сказки о Фортунате — одно богатство не может составить человеческого счастья. С середины XIX века — вестибюль парламента. В Вестминстер-Холле проходили некоторые заседания Канцлерского суда. Рамсгет — популярный курорт на восточном побережье Англии.

Грейвзенд — городок в устье Темзы, рядом с Лондоном. Стрэнд — театральный центр, Флит-стрит — газетный центр. До 1785 года за проход по нему взималась плата снесенный в 1864 году, он был восстановлен по новому проекту в 1865—1869 годах. Истец указывает, что участок земли, на который он претендует, был арендован у него когда-то некиим Джоном Доу, а у последнего… Ричард Роу под ним подразумевается ответчик незаконно отнял землю.

Чарли за море!.. У Диккенса здесь метафора — речь идет об уродливых сооружениях-развалинах.

Книга Холодный дом - читать онлайн, бесплатно. Автор: Чарльз Диккенс

Если публикация книги на сайте нарушает чьи-либо авторские права, об этом и она будет немедленно убрана из публичного доступа Описание: Судебный случай Джарндис против Джарндис стал предметом насмешек. Люди рождались, женились и умирали, а в суде продолжались скучные слушания дела. Ада и Ричард надеются получить деньги в результате решения суда. Какая судьба ждет супругов?

Пожалуйста, подождите пару секунд, идет перенаправление на сайт...

Работа над книгой[ править править код ] Был начат автором в ноябре 1851, а закончен в августе 1853 года. Девочка чувствует себя одинокой и хочет узнать тайну своего происхождения. Девушка с благодарностью принимает предложение. По окончании учёбы Джон Джарндис ставший её опекуном определяет девушку в компаньонки к своей кузине Аде Клейр. Волокита и злоупотребления чиновников привели к тому, что процесс длился уже несколько десятилетий, уже умерли первоначальные истцы, свидетели, адвокаты, также накопились десятки мешков с документами по делу. Но благодаря стараниям Джона Джарндиса дом выглядит лучше, а с появлением молодых людей оживает. Умной и рассудительной Эстер вручаются ключи от комнат и кладовок.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Чарльз Диккенс — Дом с призраками

Холодный дом

Автор Дэш На чтение 30 мин. Просмотров 494 Опубликовано 03. Отец его, чиновник морского интендантства, вскоре после рождения мальчика был переведен в Чатамские Доки, а оттуда в Лондон. Эти книги поразили воображение Чарльза и навсегда запали ему в душу.

Чтобы читать онлайн книгу «Холодный дом» перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения. Автор: Чарльз Диккенс. Электронная книга Холодный дом (Bleak House) - Чарльз Диккенс всегда открыта к прочтению онлайн. К тому же у нас на сайте вы можете скачать. Интересные рецензии пользователей на книгу Холодный дом Чарльз Диккенс: Странички из книги.

.

Чарльз Диккенс «Холодный дом»

.

Холодный дом

.

.

.

.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 5
  1. Светозар

    Правдоподобно.

  2. mendavi

    ф топку тебя

  3. Капитон

    Я считаю, что Вас ввели в заблуждение.

  4. Виталий

    Ваше мнение пригодится

  5. hocontho

    Я готов вам помочь, задавайте вопросы. Вместе мы сможем прийти к правильному ответу.

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных